Translation of "Bestehen bis" in English

Die Gruppen bestehen aus sechs bis zwanzig Tieren.
They are among the largest birds in their ranges.
Wikipedia v1.0

Die Ährchen bestehen aus zwei bis zehn Blüten.
The anthers are pale yellow, and the plant flowers from May to November.
Wikipedia v1.0

Die Wände bestehen bis unter die Kuppel aus kleinen Mosaikziegeln.
The walls are lined with tiny mosaic tiles from the floor to the dome.
Wikipedia v1.0

Das Risiko bleibt bestehen, bis es zu einer deutlichen Besserung kommt.
This risk persists until significant remission occurs.
ELRC_2682 v1

Dieses Risiko bleibt bestehen, bis eine Besserung Ihrer Erkrankung eintritt.
This risk persists until improvements of your illness occurs.
EMEA v3

Die Aussetzung bleibt bestehen, bis die Probleme bei der Herstellung beseitigt sind.
Suspension will remain until manufacturing issues are resolved
ELRC_2682 v1

Die weißen Blüten bestehen aus fünf, bis zur Mitte gespaltenen Kronblättern.
The flowers are white, 20-30mm across and have five distinctive petals split to about halfway down.
Wikipedia v1.0

Die beiden Kirchtürme, die noch heute bestehen, wurden bis 1075 fertiggestellt.
The two towers, which are visible from the whole city, were completed in 1075.
Wikipedia v1.0

Diese Ansicht blieb lange bestehen, bis sich das Bild des Königs änderte.
This view persisted for a while but, with time, the image of the king changed.
Wikipedia v1.0

Sie bestehen aus zwei bis fünf locker voneinander getrennten Scheinähren.
There are six stamens, two partially fused carpels and two styles.
Wikipedia v1.0

Die Anzeige der Meldung muss bestehen bleiben, bis die Kontrollperson sie löscht.
The message shall remain until it has been cleared by the screener.
DGT v2019

Die Beschränkungen bleiben weiter bestehen, bis die Kommission einen Beschluss gefasst hat.
The limitations shall continue to apply until the Commission has taken a decision.
DGT v2019

Unsere vorrangige Aufgabe wird darin bestehen, bis 2010 greifbare Ergebnisse vorzulegen.
Achieving real results will be our main priority up to 2010.
TildeMODEL v2018

Und sie bestehen nicht, bis sie es alle schaffen.
And you don't pass until you all succeed.
OpenSubtitles v2018

Marcus, die Abriegelung bleibt bestehen, bis wir den Typen finden.
Marcus, the lockdown stays until we find this guy. What else you got?
OpenSubtitles v2018

Daher bleibt die Baueinstellungsverfügung bestehen, bis alle sechsundzwanzig Verstöße behoben sind.
Therefore, until such time that a workable solution to all 26 violations has been accepted, the Stop Work order is still in effect.
OpenSubtitles v2018

Trotz größter Anstrengungen aller bestehen diese Disparitäten bis jetzt fort.
Yet despite everyone's best efforts, these disparities persist.
Europarl v8

Bakterien bestehen zu 60 bis 80% aus Proteinen und Lipiden.
Bacteriae consist of up to 60 to 80% out of proteins and lipids.
EuroPat v2

Dennoch bestehen bis heute grundlegende Widersprüche bei der Interpretation einiger wesentlicher Punkte.
Underlying this request was clearly the feeling that the hitherto existing divergences, where linked to freedom of services, might be the source of competitive advantages for some and currency disturbances for others.
EUbookshop v2

Diese bestehen aus fünf bis sieben Mitgliedern, deren Mehrheit die Eltemvertreter stellen.
These consist of five to seven members, with parents' representatives in the majority.
EUbookshop v2

Er blieb bestehen, bis er durch den Transport Act 1983 aufgelöste wurde.
This remained until 1983 when the board was discontinued under the Transport Act 1983.
WikiMatrix v1

Die Heterocyclen bestehen aus 4 bis 10, vorzugsweise 5 bis 6 Ringatomen.
The heterocycles have from 4 to 10, preferably 5 or 6, ring atoms.
EuroPat v2

Dieser Druck bleibt solange bestehen, bis die Aufwölbungsmeldung wieder verschwindet.
This pressure is maintained until the bulge alert disappears.
EuroPat v2

Die acyclischen Ether bestehen aus 2 bis 8 Kohlenstoffatomen und sind flüssig.
The acyclic ethers consist of 2 to 8 carbon atoms and are liquid.
EuroPat v2