Translation of "Blicken in" in English

Immer noch blicken die Menschen in Hoffnung auf Hilfe zu ihren nationalen Regierungen.
The people still look to their national governments to save them.
Europarl v8

Und jetzt blicken wir in die Zukunft.
Now we are looking to the future.
News-Commentary v14

Aber blicken wir nun in die Zukunft.
However, let us turn to the future.
EUbookshop v2

Blicken wir lieber in... die Zukunft.
We must look to... the future.
OpenSubtitles v2018

Frauen jedoch blicken in die Seele einer Person.
Women, however, see into the soul of a person.
OpenSubtitles v2018

Mit dem neuen Vorsitzenden blicken wir optimistisch in die Zukunft.
But under new management, we can see confidently into the future.
OpenSubtitles v2018

Blicken Sie direkt in die Kamera und reden Sie mit Joey Zambooli.
Look right into the camera and talk to Joey Zambuli.
OpenSubtitles v2018

Furcht und Scham blicken mir in die Augen!
Fear and shame look me in the eyes!
OpenSubtitles v2018

Sie blicken in sein Inneres, aber Sie sehen ihn nicht?
So you can see into him, but not at him?
OpenSubtitles v2018

Sie sind neu und blicken in allem die Nemesis.
They're new to the clash and glimpse the nemesis all around them.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ein problem haben, blicken Sie in den spiegel.
Zack, if you got a problem, take a peek in the mirror.
OpenSubtitles v2018

Er war robust und hübsch zu blicken in seinen Farben.
He was sturdy and pleasing to glimpse in his colors.
OpenSubtitles v2018

Jetzt blicken sie in den Abgrund der Hölle!
Well, honey, the Rinaldis are about to look directly into the mouth of hell!
OpenSubtitles v2018

Roselyne lässt heute tief blicken in ihre Sterne!
A fortune-teller's coming to lay her... cards on the table!
OpenSubtitles v2018

Um diese Frage zu beantworten, blicken wir in die Vergangenheit.
To answer that question, we must hark back to earlier times.
OpenSubtitles v2018

Nationale statistische Ämter blicken in allen EU-Mitgliedstaaten auf eine lange Tradition zurück.
National statistical offices have a longstanding tradition in all EU member states.
EUbookshop v2

Damit blicken sie in deine Seele und brechen dir das Herz.
And they see into your soul and they break your heart.
OpenSubtitles v2018

Sie blicken direkt in mich hinein.
They look right into me.
OpenSubtitles v2018

Wir blicken gespannt in die Zukunft!
We look forward to seeing what the future has in store!
CCAligned v1

Wir sind stolz auf unsere Geschichte und blicken mit Begeisterung in unsere Zukunft.
We are proud of our past and excited about our future.
CCAligned v1

Singles blicken pessimistischer in die Zukunft.
Singles are more pessimistic about the future.
CCAligned v1

Folgen Sie uns und blicken Sie in die Welt von MAHLE.
Follow us and look into the world of MAHLE.
ParaCrawl v7.1

Mit jeder Herausforderung und Gelegenheit blicken wir in die Zukunft.
Through every challenge and opportunity, we are focused on the future.
ParaCrawl v7.1

Und wir blicken zuversichtlich in die Zukunft.
And we look to the future with confidence.
ParaCrawl v7.1

Wie blicken Sie in die Zukunft?
How do you look into the future?
ParaCrawl v7.1

Und seine Augen blicken in Richtung eines weit entfernten Ortes.
However, its eyes are focused on the place far away.
ParaCrawl v7.1