Translation of "Bleibt anwendbar" in English
Liegen
solche
Bestimmungen
nicht
vor,
so
bleibt
diese
Haushaltsordnung
anwendbar.
If
there
are
no
such
provisions,
this
Financial
Regulation
shall
remain
applicable.
DGT v2019
Es
gibt
eine
internationale
Konvention,
und
die
bleibt
hier
natürlich
anwendbar.
There
is
an
international
convention,
and
that
naturally
remains
applicable
here.
Europarl v8
Artikel
11
der
Verordnung
Nr.
23
bleibt
anwendbar.
The
provisions
of
Article
11
of
Regulation
No
23
shall
continue
to
apply.
EUbookshop v2
Artikel
15
Absätze
2-4
bleibt
anwendbar.
Article
15
paragraphs
2-4
remain
applicable.
ParaCrawl v7.1
Das
Prinzip
der
gegenständlichen
Erfindung
bleibt
aber
anwendbar.
The
principle
of
the
present
invention,
however,
remains
applicable.
EuroPat v2
Sie
bleibt
auf
Lizenzen
anwendbar,
die
vor
dem
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
erteilt
wurden.
It
shall
remain
applicable
to
licences
issued
before
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zollkontingente
mit
den
laufenden
Nummern
09.1871
und
09.1873
werden
für
die
Zeit
vom
1.
Mai
2004
bis
zum
31.
Dezember
2004
und
danach
vom
1.
Januar
bis
zum
31.
Dezember
jeden
Kalenderjahres
eröffnet,
solange
das
Kontingent
anwendbar
bleibt.“
The
tariff
quotas
at
order
No
09.1871
and
No
09.1873
shall
be
opened
from
1
May
2004
to
31
December
2004
and
from
1
January
to
31
December
of
each
calendar
year
thereafter,
for
as
long
as
the
quota
remains
applicable.’
DGT v2019
Die
Verordnung
bleibt
auch
anwendbar
auf
die
Komplettierung
aller
Programme,
die
mit
ihr
als
Rechtsgrundlage
in
der
Tschechischen
Republik,
Estland,
Ungarn,
Lettland,
Litauen,
Polen,
Slowakei
und
Slowenien
vor
deren
Beitritt
zur
Europäischen
Union
verabschiedet
worden
sind.“
The
Regulation
shall
also
remain
applicable
for
the
finalisation
of
any
of
the
programmes
started
under
it
in
the
Czech
Republic,
Estonia,
Hungary,
Latvia,
Lithuania,
Poland,
Slovakia
and
Slovenia
prior
to
their
accession
to
the
European
Union.’;
DGT v2019
Folglich
besteht
kein
Anlass
zur
Sorge,
sondern
es
kommt
jetzt
darauf
an,
ernsthaft
darauf
zu
achten,
dass
die
neuen
Regeln
logisch
angewendet
werden,
und
wir
werden
alles
tun,
um
in
den
kommenden
Monaten
sowie
anlässlich
der
zu
treffenden
Entscheidungen
zu
beweisen,
dass
der
Pakt
nicht
tot
ist,
sondern
weiterhin
angewendet
wird
und
anwendbar
bleibt.
Accordingly,
it
is
no
longer
a
matter
of
being
seriously
concerned
but
rather
of
being
seriously
vigilant
to
ensure
that
the
new
rules
are
applied
in
a
logical
manner,
and
we
shall
make
every
effort
to
demonstrate,
in
the
course
of
the
coming
months
and
in
the
decisions
we
shall
have
to
take,
that
the
Pact
is
far
from
dead
but
that
it
continues
to
apply
and
be
applied.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
dass
der
Rechtsrahmen
für
die
Durchführung
der
Programme
der
europäischen
Struktur-
und
Investitionsfonds
auch
in
der
derzeitigen
Ausnahmesituation
in
vollem
Umfang
anwendbar
bleibt.
This
means
that
the
legislative
framework
for
the
implementation
of
the
European
Structural
and
Investment
Funds
programmes
remains
fully
applicable
even
under
the
current
exceptional
circumstances.
ELRC_3382 v1
Sie
bleibt
jedoch
weiter
anwendbar
für
den
im
Zuckerwirtschaftsjahr
1980/81
über
die
Hoechstquote
hinaus
erzeugten
Zucker.
It
shall
remain
applicable
to
sugar
produced
in
excess
of
the
maximum
quota
for
the
1980/81
sugar
marketing
year.
JRC-Acquis v3.0
Sie
bleibt
jedoch
weiterhin
anwendbar
auf
Maßnahmen,
für
die
ein
Bescheid
während
ihrer
Gültigkeitsdauer
erteilt
worden
ist.
It
shall,
however,
continue
to
apply
in
respect
of
operations
for
which
a
certificate
was
issued
during
the
period
of
validity
of
that
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Das
Ansprechmoment,
das
mit
dem
Symbol
Co
bezeichnet
wird,
ist
so
auszudrücken,
dass
es
auch
bei
Schwankungen
bei
der
Bremsenbetätigung
anwendbar
bleibt.
The
brake
threshold
torque
shall
be
expressed
in
a
manner
that
remains
valid
for
variations
of
brake
actuation
and
is
denoted
by
the
symbol
Co.
DGT v2019
Nach
dieser
Bekanntmachung,
die
weiterhin
anwendbar
bleibt,
werden
Zulieferverträge,
in
denen
sich
der
Zulieferer
verpflichtet,
bestimmte
Erzeugnisse
ausschließlich
für
den
Auftraggeber
herzustellen,
von
Artikel
53
Absatz
1
generell
nicht
erfasst.
According
to
this
notice,
which
remains
applicable,
subcontracting
agreements
whereby
the
subcontractor
undertakes
to
produce
certain
products
exclusively
for
the
contractor
generally
fall
outside
Article
53(1).
DGT v2019
Aus
den
Halbzeitbewertungsberichten
geht
deutlich
hervor,
dass
die
ursprünglich
für
die
ESF-Interventionen
vereinbarte
Strategie
in
den
meisten
Fällen
anwendbar
bleibt
und
weiterhin
zur
Umsetzung
der
Europäischen
Beschäftigungsstrategie
beiträgt.
A
main
message
arising
from
the
mid-term
evaluation
reports
is
that
the
strategy
initially
agreed
for
the
ESF
interventions
remains
relevant
in
the
majority
of
the
cases,
and
that
it
continues
to
contribute
to
the
implementation
of
the
European
Employment
Strategy.
TildeMODEL v2018
Einzelstaatliche
Gesetze,
mit
denen
europäische
Rechtsvorschriften
umgesetzt
werden,
müssen
dem
Sinn
und
Wortlaut
der
europäischen
Richtlinien
folgen
und
gewährleisten,
dass
das
geltende
Recht
einfach
und
für
die
Unternehmen
leicht
anwendbar
bleibt.
National
laws
transposing
European
legislation
should
respect
both
the
letter
and
the
spirit
of
the
European
directives
and
guarantee
that
applicable
law
remains
simple
and
easily
applicable
for
companies.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Artikels
44
bleibt
er
jedoch
anwendbar
auf
alle
Abordnungen,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
vorliegenden
Beschlusses
bereits
eingeleitet
sind.
However,
it
shall
remain
applicable
to
all
secondments
taking
place
at
the
time
of
the
entry
into
force
of
this
Decision,
without
prejudice
to
Article
44.
DGT v2019
Das
Kontingent
mit
der
laufenden
Nummer
09.1873
wird
vom
1.
Mai
2004
bis
zum
31.
Dezember
2004
und
danach
vom
1.
Januar
bis
zum
31.
Dezember
jedes
Kalenderjahres
eröffnet,
solange
das
Kontingent
anwendbar
bleibt.“
The
tariff
quota
at
order
No
09.1873
shall
be
opened
from
1
May
2004
to
31
December
2004
and
from
1
January
to
31
December
of
each
calendar
year
thereafter,
for
as
long
as
the
quota
remains
applicable.’
DGT v2019
Artikel
18
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2847/93
bleibt
so
lange
anwendbar,
bis
die
Verordnung
mit
den
Durchführungsbestimmungen
zu
Artikel
13
der
vorliegenden
Verordnung
in
Kraft
getreten
ist.
Article
18
of
Regulation
(EEC)
2847/93
shall
continue
to
apply
until
the
regulation
establishing
the
detailed
rules
in
Article
13
of
this
Regulation
has
entered
into
force.
DGT v2019
Einzige
Ausnahme
von
der
Liberalisierung
ist
der
spezifische
Zoll
auf
Obst-
und
Gemüseeinfuhren
im
Rahmen
des
Einfuhrpreissystems,
der
bei
Nichtbeachtung
dieser
Preise
weiterhin
anwendbar
bleibt.
The
only
exception
is
the
specific
duty
for
imports
of
fruit
and
vegetables
under
the
entry
price
system
that
will
remain
applicable
if
these
prices
are
not
respected.
TildeMODEL v2018
Einzelstaatliche
Gesetze,
mit
denen
europäische
Rechtsvorschriften
umgesetzt
werden
(derzeit
werden
ca.
65-75%
der
einzelstaatlichen
Gesetze
nicht
von
den
nationalen
Parlamenten
beschlossen,
sondern
dienen
der
Umsetzung
von
EU-Recht),
müssen
dem
Sinn
und
Wortlaut
der
europäischen
Richtlinien
folgen
und
gewährleisten,
dass
das
geltende
Recht
einfach
und
für
die
Unternehmen
leicht
anwendbar
bleibt.
National
laws
transposing
European
legislation
(at
the
moment
approximately
65
to
75%
of
national
laws
are
not
decided
in
the
national
parliaments
but
transposed)
should
respect
both
the
letter
and
the
spirit
of
the
European
directives
and
guarantee
that
applicable
law
remains
simple
and
easily
applicable
for
companies.
TildeMODEL v2018
Solange
die
zugelassenen
gemeinsamen
Protokolle
und
unterstützten
Datenformate
nach
Maßgabe
der
Absätze
2
und
3
nicht
vorliegen,
bleibt
Absatz
1
anwendbar.
As
long
as
the
accepted
common
protocols
and
supported
data
formats
referred
to
in
paragraphs
2
and
3
are
not
available,
paragraph
1
shall
remain
applicable.
TildeMODEL v2018
Dieses
Übereinkommen
bleibt
auf
Abtretungen
anwendbar,
wenn
der
Abtretungsvertrag
vor
dem
Tag
geschlossen
wird,
an
dem
die
Kündigung
für
den
in
Artikel 1
Absatz 1
Buchstabe a
genannten
Vertragsstaat
wirksam
wird,
wobei
die
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens,
welche
die
Rechte
und
Pflichten
des
Schuldners
betreffen,
nur
auf
die
Abtretung
von
Forderungen
anwendbar
bleiben,
die
aus
Ursprungsverträgen
entstehen,
die
vor
dem
Tag
geschlossen
werden,
an
dem
die
Kündigung
für
den
in
Artike 1
Absatz 3
genannten
Vertragsstaat
wirksam
wird.
This
Convention
remains
applicable
to
assignments
if
the
contract
of
assignment
is
concluded
before
the
date
when
the
denunciation
takes
effect
in
respect
of
the
Contracting
State
referred
to
in
article 1,
paragraph 1 (a),
provided
that
the
provisions
of
this
Convention
that
deal
with
the
rights
and
obligations
of
the
debtor
remain
applicable
only
to
assignments
of
receivables
arising
from
original
contracts
concluded
before
the
date
when
the
denunciation
takes
effect
in
respect
of
the
Contracting
State
referred
to
in
article 1,
paragraph 3.
MultiUN v1
Artikel
35
des
genannten
Abkommens
bleibt
anwendbar,
ausgenommen
in
bezug
auf
die
Geltungsdauer,
die
bis
zum
Inkrafttreten
des
Dritten
AKP-EWG-Abkommens
verlängert
wird.
Article
35
of
the
said
Convention
shall
continue
to
apply,
except
for
the
duration
thereof,
which
shall
be
extended
until
the
Third
ACP-EEC
Convention
enters
into
force.
EUbookshop v2
Artikel
35
des
genannten
Abkommens
bleibt
anwendbar,
ausgenommen
in
bezug
auf
die
Geltungsdauer,
die
bis
zum
Inkrafttreten
des
Dritten
AKPEWGAbkommens
verlängert
wird.
Article
35
of
the
said
Convention
shall
continue
to
apply,
except
for
the
duration
thereof,
which
shall
be
extended
until
the
Third
ACP-EEC
Convention
enters
into
force.
EUbookshop v2