Translation of "Bleibt ungeklärt" in English

Ungeklärt bleibt weiterhin die Rolle der so genannten Erziehungsberater.
Furthermore, the role of the ‘educational advisers’, as they are known, remains unclear.
Europarl v8

Seine Rolle in der österreichischen Besatzungszeit während des Spanischen Erbfolgekrieges bleibt ungeklärt.
His role under the Austrian occupation during the Spanish Succession War remains dubious.
Wikipedia v1.0

Es bleibt ungeklärt, ob der Mann allein oder mit Komplizen handelte.
Whether the man acted alone or with accomplices remains uncertain.
OpenSubtitles v2018

Der Vorfall selbst bleibt ungeklärt, aber die Beteiligten sind kein Rätsel mehr.
While the event itself remains unexplained, it's less than a mystery who's involved.
OpenSubtitles v2018

Wie Botschafter Kosh ohne seinen Anzug aussieht, bleibt ungeklärt.
We still don't know what Ambassador Kosh looks like inside his encounter suit.
OpenSubtitles v2018

Ob es ein Unfall oder ein Terrorakt war, bleibt weiterhin ungeklärt.
Whether it was an accident or an act of terrorism remains a question.
OpenSubtitles v2018

Ungeklärt bleibt jedoch die Stabilität der Ascorbinsäure im Endprodukt.
The stability of the ascorbic acid in the end product is however still not explained.
EuroPat v2

Oder... oder das das Ergebnis ungeklärt bleibt, okay?
Or -- or that the results remain inconclusive, okay?
OpenSubtitles v2018

Der Mord an Carolyn Polhemus bleibt ungeklärt.
The murder of Carolyn Polhemus remains unsolved.
OpenSubtitles v2018

Ungeklärt bleibt aber, warum nur ein Teil der Steine Löcher hat.
About 80 of the stones feature a circular hole, although only 37 of the stones, with 47 holes, are still standing.
Wikipedia v1.0

Die genaue Ursache für die Entstehung eines Hodenhochstands bleibt häufig ungeklärt.
The exact reasons for the emergence of an undescended testicle othen remain unsolved.
ParaCrawl v7.1

Vieles in dem Film bleibt ungeklärt und manche Dinge müssen einfach hingenommen werden.
Much stays unsolved and some things just have to be accepted.
ParaCrawl v7.1

Warum neben den Großgrundbesitzern ein König bestehen konnte, bleibt ungeklärt.
Why a king could exist beside the big landowners remains unclear.
ParaCrawl v7.1

Die Ausdehnung des byzantinischen Gebäudes bleibt jedoch ungeklärt.
The extent of the Byzantine building, however, remains unclear.
ParaCrawl v7.1

Aber einer der größten Mordfälle der Geschichte bleibt ungeklärt.
Still one of the biggest murder cases in history remains unexplained.
ParaCrawl v7.1

So eindrucksvoll diese Theorien auch sind, das Problem bleibt weitgehend ungeklärt.
However, brilliant as these theories are, they still leave most of the problem unexplained.
ParaCrawl v7.1

Warum die BIBB-Daten für das Handwerk systematisch geringer ausfallen, bleibt ungeklärt.
Why the BIBB statisical results relating to crafts are systematically lower remains unclear.
ParaCrawl v7.1

Ungeklärt bleibt jedoch das jahrhundertelange Ausbleiben der Weiterentwicklung der Lidchirurgie.
Unknown is the centuries long failure of further development of the lid and oculoplastic surgery.
ParaCrawl v7.1

Die Frage nach dem menschlichen Bewusstsein bleibt weiter ungeklärt.
The mystery of human consciousness remains unsolved.
ParaCrawl v7.1

Frage, ob die Mitgliedschaft beim Unternehmensverband zweckmässig ist oder nicht, ungeklärt bleibt.
In both cases consent to a partnership-type link created ample freedom even if the problem of the expediency or inexpediency of industrial partnership was left unsolved.
EUbookshop v2

Wie und wo sich Adam & Eve wirklich erstmals getroffen haben, bleibt somit vermutlich ungeklärt.
How and when she and Wyatt Earp began their relationship is unknown.
WikiMatrix v1

Helen trifft keine Schuld, doch wie es zu dem Unfall kam, bleibt weiterhin ungeklärt.
Helen is not charged, but it remains unclear as to how the accident came about.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, ob wir uns hierbei insgesamt in Richtung Nachhaltigkeit bewegen bleibt hierbei ungeklärt.
The question of whether we move towards sustainability remains unanswered.
ParaCrawl v7.1

Ob es Mord, Selbstmord oder ein Unfall war, bleibt am Ende ungeklärt.
Whether it was murder, suicide or an accident remains open.
ParaCrawl v7.1

Aber es bleibt immer noch ungeklärt, was mit der verstrahlten Erde geschehen soll.
But a question remains: what to do with the irradiated earth?
ParaCrawl v7.1

Der Verbleib des eigentlichen Aktenbestands der Zentralstelle für jüdische Auswanderung in Wien bleibt weiterhin ungeklärt.
The whereabouts of the central archives of the Central Agency for Jewish Emigration in Vienna remain unknown.
WikiMatrix v1