Translation of "Bleibt übrig" in English
Vor
allen
Dingen
für
den
ländlichen
Raum
bleibt
nicht
viel
übrig.
Above
all,
there
is
not
much
left
over
for
rural
areas.
Europarl v8
Heute
werden
zwar
die
Kernwaffen
verschrottet,
aber
das
hochangereicherte
Plutonium
bleibt
übrig.
Although
at
the
moment
nuclear
weapons
are
being
dismantled,
the
enriched
plutonium
still
remains.
Europarl v8
Das
ist
die
einzig
interessante
Frage,
die
praktisch
noch
übrig
bleibt.
This
is
practically
the
only
remaining
issue
of
interest.
Europarl v8
Was
bleibt
noch
übrig,
nachdem
diese
fünf
Jahre
vorüber
sind?
What
will
be
left
when
these
five
years
are
up?
Europarl v8
Uns
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
es
so
zu
belassen.
We
have
no
option
but
to
keep
things
as
they
are.
Europarl v8
Dennoch
bleibt
einiges
übrig,
was
noch
aufzuarbeiten
ist.
However,
there
are
still
a
few
matters
to
be
resolved.
Europarl v8
Es
bleibt
wirklich
nichts
übrig
von
Tampere,
von
Lissabon
und
von
Göteborg.
In
fact,
there
is
nothing
left
of
Tampere,
Lisbon
or
Gothenburg.
Europarl v8
Für
die
Enkel
bleibt
nichts
übrig,
wenn
man
nicht
spart.
There's
nothing
for
the
grandkid
if
you
don't
save
up.
TED2020 v1
Und
der
ausgefüllte
Teil,
der
übrig
bleibt,
ist
Ihre
verschlüsselte
Stimme.
And
the
bit
that
remains,
the
one
with
your
marks
--
this
is
your
encrypted
vote.
TED2013 v1.1
Subtrahieren
Sie
59
von
60;
übrig
bleibt
die
Eine.
Take
59
away
from
60,
and
you’re
left
with
the
one.
TED2020 v1
Sieger
ist
derjenige,
der
als
Letzter
übrig
bleibt.
If
a
person
gets
to
zero
they
are
out.
Wikipedia v1.0
Uns
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
dieses
verschimmelte
Brot
zu
essen.
We
have
no
choice
but
to
eat
this
moldy
bread.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Rest
ist
das,
was
übrig
bleibt.
The
rest
is
what
we
have
left.
Tatoeba v2021-03-10
Was
also
bleibt
vom
Inflationsanker
übrig?
So
what
is
left
of
the
inflation
anchor?
News-Commentary v14
Alles,
was
übrig
bleibt,
ist
Gewalt.
Violence
is
all
that
is
left.
News-Commentary v14
Das
Quecksilber
aus
dem
Amalgam
verdampft
und
das
reine
Gold
bleibt
übrig.
The
proportion
of
mercury
to
gold
is
generally
six
or
eight
to
one.
Wikipedia v1.0
Wenn
sie
es
nicht
können,
wer
bleibt
übrig,
um
sie
anzugehen?
If
they
can't
do
it,
who's
left
to
deal
with
it?
TED2020 v1
Wenn
nichts
weiter
vom
Leben
übrig
bleibt...
When
there's
nothing
left
in
life
except
a
few
days...
Why,
can't
you
understand?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles,
was
übrig
bleibt.
All
that
remains.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
nichts
übrig,
als
weiter
zu
marschieren.
Then,
we
have
no
choice
that
going
forward.
While
die
everyone!
OpenSubtitles v2018
Na
dann
bleibt
wohl
nichts
übrig.
There's
no
choice
then...
OpenSubtitles v2018