Translation of "Bleibt übrig" in English

Vor allen Dingen für den ländlichen Raum bleibt nicht viel übrig.
Above all, there is not much left over for rural areas.
Europarl v8

Heute werden zwar die Kernwaffen verschrottet, aber das hochangereicherte Plutonium bleibt übrig.
Although at the moment nuclear weapons are being dismantled, the enriched plutonium still remains.
Europarl v8

Das ist die einzig interessante Frage, die praktisch noch übrig bleibt.
This is practically the only remaining issue of interest.
Europarl v8

Was bleibt noch übrig, nachdem diese fünf Jahre vorüber sind?
What will be left when these five years are up?
Europarl v8

Uns bleibt nichts anderes übrig, als es so zu belassen.
We have no option but to keep things as they are.
Europarl v8

Dennoch bleibt einiges übrig, was noch aufzuarbeiten ist.
However, there are still a few matters to be resolved.
Europarl v8

Es bleibt wirklich nichts übrig von Tampere, von Lissabon und von Göteborg.
In fact, there is nothing left of Tampere, Lisbon or Gothenburg.
Europarl v8

Für die Enkel bleibt nichts übrig, wenn man nicht spart.
There's nothing for the grandkid if you don't save up.
TED2020 v1

Und der ausgefüllte Teil, der übrig bleibt, ist Ihre verschlüsselte Stimme.
And the bit that remains, the one with your marks -- this is your encrypted vote.
TED2013 v1.1

Subtrahieren Sie 59 von 60; übrig bleibt die Eine.
Take 59 away from 60, and you’re left with the one.
TED2020 v1

Sieger ist derjenige, der als Letzter übrig bleibt.
If a person gets to zero they are out.
Wikipedia v1.0

Uns bleibt nichts anderes übrig, als dieses verschimmelte Brot zu essen.
We have no choice but to eat this moldy bread.
Tatoeba v2021-03-10

Der Rest ist das, was übrig bleibt.
The rest is what we have left.
Tatoeba v2021-03-10

Was also bleibt vom Inflationsanker übrig?
So what is left of the inflation anchor?
News-Commentary v14

Alles, was übrig bleibt, ist Gewalt.
Violence is all that is left.
News-Commentary v14

Das Quecksilber aus dem Amalgam verdampft und das reine Gold bleibt übrig.
The proportion of mercury to gold is generally six or eight to one.
Wikipedia v1.0

Wenn sie es nicht können, wer bleibt übrig, um sie anzugehen?
If they can't do it, who's left to deal with it?
TED2020 v1

Wenn nichts weiter vom Leben übrig bleibt...
When there's nothing left in life except a few days... Why, can't you understand?
OpenSubtitles v2018

Das ist alles, was übrig bleibt.
All that remains.
OpenSubtitles v2018

Uns bleibt nichts übrig, als weiter zu marschieren.
Then, we have no choice that going forward. While die everyone!
OpenSubtitles v2018

Na dann bleibt wohl nichts übrig.
There's no choice then...
OpenSubtitles v2018