Translation of "Übrig" in English
Dennoch
lässt
die
Fairness
vieler
im
Iran
stattfindender
Prozesse
einiges
zu
wünschen
übrig.
Nevertheless,
the
fairness
of
many
trials
taking
place
in
Iran
leaves
much
to
be
desired.
Europarl v8
Vor
allen
Dingen
für
den
ländlichen
Raum
bleibt
nicht
viel
übrig.
Above
all,
there
is
not
much
left
over
for
rural
areas.
Europarl v8
In
vielen
Ländern
lassen
sie
zu
wünschen
übrig,
und
es
besteht
Aufholbedarf.
In
many
countries
they
leave
much
to
be
desired.
But
in
those
countries
an
attempt
should
be
made
to
move
forward.
Europarl v8
Leider
läßt
der
Wiederaufbau
Bosniens
sehr
zu
wünschen
übrig.
Unfortunately
the
reconstruction
of
Bosnia
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
Allein
der
Bereich
der
Kohäsion
lässt
massiv
zu
wünschen
übrig.
The
area
of
cohesion
alone
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Lage
lässt
einiges
zu
wünschen
übrig.
The
situation
leaves
a
great
deal
to
be
desired.
Europarl v8
Und
selbst
wenn
dieser
mitmacht,
bleiben
noch
genügend
Schlupflöcher
übrig.
Even
if
the
Council
were
to
become
involved,
there
would
still
be
enough
loopholes
left.
Europarl v8
Die
vom
Rat
eingenommene
Haltung
ließ
bisweilen
zu
wünschen
übrig.
The
Council's
attitude
at
times
left
a
lot
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
läßt
ganz
gewiß
noch
zu
wünschen
übrig.
Certainly
participation
on
the
part
of
civil
society
still
leaves
something
to
be
desired.
Europarl v8
Die
Gestaltung
dieser
Einrichtung
läßt
jedoch
viel
zu
wünschen
übrig.
However,
the
design
quality
of
this
institution
leaves
a
lot
to
be
desired.
Europarl v8
Der
Richtlinienentwurf
lässt
jedoch
einiges
zu
wünschen
übrig.
The
draft
directive
leaves
something
to
be
desired.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Beitrittskriterien
aushöhlen,
haben
wir
bald
keine
Kriterien
mehr
übrig.
If
we
undermine
the
principles
of
accession,
we
have
no
principles
left.
Europarl v8
Zur
selben
Zeit
lässt
die
Koordination
zwischen
zukünftigen
Investitionen
viel
zu
wünschen
übrig.
At
the
same
time,
coordination
between
future
investments
leaves
a
lot
to
be
desired.
Europarl v8
Sie
habe
daher
eine
Minute
für
das
Ende
übrig.
You
therefore
have
one
minute
left
for
the
end.
Europarl v8
Von
Chancengleichheit
im
politischen
Wettstreit
vor
der
Kommunalwahl
ist
nicht
mehr
viel
übrig.
There
is
little
left
of
equality
of
opportunity
in
the
political
contest
before
the
municipal
elections.
Europarl v8