Translation of "Übrig sein" in English

Es werden nur noch einige Hundert übrig sein.
There will only be some hundreds left.
TED2020 v1

Wo wir hinfahren, wird nichts Lebendes mehr übrig sein.
Where we're going, there won't be anything left alive.
OpenSubtitles v2018

Im ganzen Gebiet können nicht mehr als 50 von ihnen übrig sein.
Can't be more than 50 of them left in the whole territory.
OpenSubtitles v2018

Da muss doch eine für uns übrig sein, meinst du nicht?
There's surely one left for us, don't you think?
OpenSubtitles v2018

Es müsste noch etwas übrig sein.
There must be some.
OpenSubtitles v2018

Wird noch irgendetwas von mir übrig sein?
Will there be anything left of me?
OpenSubtitles v2018

Es wird nichts von dir übrig sein.
There will be nothing left of you.
OpenSubtitles v2018

Und dann werden nur noch dein Bruder und du übrig sein.
And then it'll just be you and your brother.
OpenSubtitles v2018

Es muss etwas von dir übrig sein.
There's got to be something left of you.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich sollte nicht viel von dir übrig sein.
Usually a person in your position would have been torn to shreds.
OpenSubtitles v2018

Es muss noch was übrig sein.
There must be something left.
OpenSubtitles v2018

In Philly können keine Cops mehr übrig sein.
There can't be any cops left in Philly.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie es rausschneiden, wird nichts mehr übrig sein von mir.
If it removed, not would be nothing left of me.
OpenSubtitles v2018

Du hast immer noch ein paar Minuten übrig vom normal sein.
You still have a few more minutes left of normal.
OpenSubtitles v2018

Es wird noch genug übrig sein, sobald du dich eingelebt hast.
There'll be plenty for you to do once you settle in.
OpenSubtitles v2018

Hong, dem Staatsanwalt, ausgehandelt hat könnte nichts mehr übrig sein.
If your brother has made deals with the prosecutor Mr. HONG you might have nothing left.
OpenSubtitles v2018

Und wenn nicht... wird hier bald nichts mehr zum Beschützen übrig sein.
And if not... soon, there'll be nothing left to protect.
OpenSubtitles v2018

Und dann wird hier nichts mehr für dich übrig sein.
And there'll be nothing left here for you.
OpenSubtitles v2018

Es wird nicht mal etwas von Palm City übrig sein.
There won't be any Palm City left.
OpenSubtitles v2018

Es könnten noch ein paar Fetzen übrig sein.
There may yet be few scraps left.
OpenSubtitles v2018

Es kann nicht viel Nahrung auf der kargen Spitze übrig sein.
There cannot be much in way of nourishment left upon barren peak.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin wird von ihm nicht mehr viel übrig sein.
In three hours, there won't be anything left of Mr. Paris to save.
OpenSubtitles v2018

Es wird genug übrig sein, um einige Kasinoschiffe zu kaufen.
We'll have enough left over to buy a fleet of casino ships!
OpenSubtitles v2018

Danach wird vom Westen nicht mehr viel übrig sein.
There isn't going to be much of a West once it's finished.
OpenSubtitles v2018

Es muss noch 'ne Menge Geld von dem Buch übrig sein.
There must be lots of money left over from the book.
OpenSubtitles v2018

Ich vermute, es wird sowieso wenig davon übrig sein.
I suspect, though, that there will be little left for them to retrieve.
OpenSubtitles v2018

Von einer Botschaft wird jetzt nicht viel übrig sein.
Between the stab wounds and the autopsy, it may be gone.
OpenSubtitles v2018

Hier scheint jemand übrig zu sein, stimmt's, Šebek?
It looks like somebody is a third wheel here. Right, Šebek?
OpenSubtitles v2018