Translation of "Übrig sein" in English
Es
werden
nur
noch
einige
Hundert
übrig
sein.
There
will
only
be
some
hundreds
left.
TED2020 v1
Wo
wir
hinfahren,
wird
nichts
Lebendes
mehr
übrig
sein.
Where
we're
going,
there
won't
be
anything
left
alive.
OpenSubtitles v2018
Im
ganzen
Gebiet
können
nicht
mehr
als
50
von
ihnen
übrig
sein.
Can't
be
more
than
50
of
them
left
in
the
whole
territory.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
doch
eine
für
uns
übrig
sein,
meinst
du
nicht?
There's
surely
one
left
for
us,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Es
müsste
noch
etwas
übrig
sein.
There
must
be
some.
OpenSubtitles v2018
Wird
noch
irgendetwas
von
mir
übrig
sein?
Will
there
be
anything
left
of
me?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nichts
von
dir
übrig
sein.
There
will
be
nothing
left
of
you.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
werden
nur
noch
dein
Bruder
und
du
übrig
sein.
And
then
it'll
just
be
you
and
your
brother.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
etwas
von
dir
übrig
sein.
There's
got
to
be
something
left
of
you.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
sollte
nicht
viel
von
dir
übrig
sein.
Usually
a
person
in
your
position
would
have
been
torn
to
shreds.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
noch
was
übrig
sein.
There
must
be
something
left.
OpenSubtitles v2018
In
Philly
können
keine
Cops
mehr
übrig
sein.
There
can't
be
any
cops
left
in
Philly.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
es
rausschneiden,
wird
nichts
mehr
übrig
sein
von
mir.
If
it
removed,
not
would
be
nothing
left
of
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
immer
noch
ein
paar
Minuten
übrig
vom
normal
sein.
You
still
have
a
few
more
minutes
left
of
normal.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
noch
genug
übrig
sein,
sobald
du
dich
eingelebt
hast.
There'll
be
plenty
for
you
to
do
once
you
settle
in.
OpenSubtitles v2018
Hong,
dem
Staatsanwalt,
ausgehandelt
hat
könnte
nichts
mehr
übrig
sein.
If
your
brother
has
made
deals
with
the
prosecutor
Mr.
HONG
you
might
have
nothing
left.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
nicht...
wird
hier
bald
nichts
mehr
zum
Beschützen
übrig
sein.
And
if
not...
soon,
there'll
be
nothing
left
to
protect.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
wird
hier
nichts
mehr
für
dich
übrig
sein.
And
there'll
be
nothing
left
here
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
mal
etwas
von
Palm
City
übrig
sein.
There
won't
be
any
Palm
City
left.
OpenSubtitles v2018
Es
könnten
noch
ein
paar
Fetzen
übrig
sein.
There
may
yet
be
few
scraps
left.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
nicht
viel
Nahrung
auf
der
kargen
Spitze
übrig
sein.
There
cannot
be
much
in
way
of
nourishment
left
upon
barren
peak.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
wird
von
ihm
nicht
mehr
viel
übrig
sein.
In
three
hours,
there
won't
be
anything
left
of
Mr.
Paris
to
save.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
genug
übrig
sein,
um
einige
Kasinoschiffe
zu
kaufen.
We'll
have
enough
left
over
to
buy
a
fleet
of
casino
ships!
OpenSubtitles v2018
Danach
wird
vom
Westen
nicht
mehr
viel
übrig
sein.
There
isn't
going
to
be
much
of
a
West
once
it's
finished.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
noch
'ne
Menge
Geld
von
dem
Buch
übrig
sein.
There
must
be
lots
of
money
left
over
from
the
book.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
es
wird
sowieso
wenig
davon
übrig
sein.
I
suspect,
though,
that
there
will
be
little
left
for
them
to
retrieve.
OpenSubtitles v2018
Von
einer
Botschaft
wird
jetzt
nicht
viel
übrig
sein.
Between
the
stab
wounds
and
the
autopsy,
it
may
be
gone.
OpenSubtitles v2018
Hier
scheint
jemand
übrig
zu
sein,
stimmt's,
Šebek?
It
looks
like
somebody
is
a
third
wheel
here.
Right,
Šebek?
OpenSubtitles v2018