Translation of "Bisher gezeigt" in English

Barroso hat das bisher nicht gezeigt, Prodi hat es gezeigt.
Mr Barroso has not so far demonstrated that, whereas Mr Prodi has.
Europarl v8

Alle Daten, die ich Ihnen bisher gezeigt habe, sagen das gleiche.
What all the data I've shown you so far says is the same thing.
TED2020 v1

Die Antragsteller haben bisher keine Bereitschaft gezeigt,
The complainants have so far not demonstrated a willingness to do this.
TildeMODEL v2018

Heute Abend trittst du auf und hast bisher null Gefühle gezeigt.
Miss Le Haut, you perform tonight and so far, we have no emotion!
OpenSubtitles v2018

Dieses Verhalten haben sie bisher nicht gezeigt.
They haven't displayed that behavior before.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie nie jemandem gezeigt bisher.
I have never showed anyone them until now.
OpenSubtitles v2018

Bisher wurde nicht gezeigt, daß H. saimiri humane lymphatische Zellen infiziert.
It has not hitherto been shown that H. saimiri infects human lymphatic cells.
EuroPat v2

Leider hat der Europäische Gewerkschaftsbund für derartige Be ratungen bisher wenig Interesse gezeigt.
Unfortunately, the European Confederation of Trade Unions has so far shown little interest in consultation of this kind.
EUbookshop v2

Er hat es dir nur bisher nicht gezeigt.
He just chose not to show you until now.
OpenSubtitles v2018

Das hier hab ich dir bisher nicht gezeigt.
I've never shown you this.
OpenSubtitles v2018

Nun... tatsächlich... habe ich das bisher niemanden gezeigt.
Well... Never actually shown it to anyone before.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie bei den positiven Erfahrungen, die LEADER bisher gezeigt hat.
Have faith in the successful results which LEADER has had so far.
Europarl v8

Mr. Kenny hat bisher Mut gezeigt.
Mr Kenny has been brave up to now.
ParaCrawl v7.1

Nach 2 Wochen Einnahme hat sich (bisher) kein Effekt gezeigt.
After 2 weeks of intake, (until now) no effect could be observed.
ParaCrawl v7.1

Auch die Stoffe aus dem Candidusreliquiar in Saint-Maurice wurden bisher nie öffentlich gezeigt.
The fabrics from the Candidus reliquary in Saint-Maurice have never before been shown to the public either.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Richtlinie seit 1975 in Kraft ist, hat sie bisher keine Wirkung gezeigt.
In spite of the fact that the Directive has been in force since 1975, its results have been conspicuous by their absence.
Europarl v8

Besondere Aufmerksamkeit sollte den Gebieten gelten, in denen die internationale Gemeinschaft bisher Schwächen gezeigt hat.
Particular attention could be paid to those areas where the international community so far has demonstrated weaknesses.
TildeMODEL v2018

In der Ausstellung wurde mit rund 70 Aufnahmen die Vielseitigkeit der bisher unbekannten Fotografin gezeigt.
The exhibition of around 70 shots shows the work of the virtually unknown photographer in all its diversity.
ParaCrawl v7.1

Jessy und Shane haben bisher tolle Leistungen gezeigt und ich könnte nicht stolzer sein.
Jessy and Shane have been riding great so far this year and I couldn't be more proud of them.
ParaCrawl v7.1

Bisher, Sie haben gezeigt, dass es machbar ist, dass bisher es unmöglich war.
For now, They have shown that it is feasible what was hitherto impossible.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, wenn die Berichterstatterin, wie sie es bisher gezeigt hat, offen ist dafür, " Butter bei die Fische zu tun" und den Prioritäten auch Taten folgen zu lassen, dann kann im nächsten Haushalt ein ordentlicher Beitrag für den Post-Kyoto-Prozeß geleistet werden.
I believe that if the rapporteur, as she has shown until now, is disposed to 'putting butter on the fish' , and to allowing the priorities to be followed by deeds, a real contribution to the post-Kyoto process can be made in the next budget.
Europarl v8