Translation of "Bis zum punkt wo" in English
Bis
zum
Punkt
wo
ich
raus
war.
To
the
point
that
I
got
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Diese
Abnahme
kann
nie
bis
zum
Punkt
fortgehn,
wo
sie
das
System
selbst
bedrohen
würde.
This
diminution
can
never
reach
the
point
at
which
it
would
threaten
the
system
itself.
ParaCrawl v7.1
Ich
stieg
über
ihm
hoch
bis
zum
Punkt
wo
mein
Thorax
direkt
über
meinem
Kopf
war.
I
rose
above
it
to
the
point
where
my
thorax
was
just
above
my
head.
ParaCrawl v7.1
Und
es
wurde
so
groß,
bis
zum
Punkt
wo
es
einen
Festwagen
letztes
Jahr
bei
Macy's
Thanksgiving
Parade
gab
und
Rick
Astley
rausspringt
und
"Rickrolled"
Millionen
Menschen
im
Fernsehen.
And
it
got
big
enough
to
the
point
where
there
was
a
float
last
year
at
the
Macy's
Thanksgiving
Day
parade,
and
Rick
Astley
pops
out,
and
rickrolls
millions
of
people
on
television.
TED2013 v1.1
Diesem
Flöz
26
wird
in
seiner
Fläche
über
die
Strecke
27
durch
das
Bohrloch
gefolgt
bis
zum
Punkt
28,
wo
sich
ein
Bruch
29
befindet,
der
Weiterbohren
sinnlos
macht.
The
borehole
follows
the
coal
seam
26
along
path
27
up
to
point
28,
where
further
drilling
does
not
serve
any
purpose
owing
to
the
presence
of
fault
29.
EuroPat v2
Wenn
dieses
Unternehmen
seine
eigenen
Erträge
maximieren
will,
muß
es
seine
Produktion
bis
zum
Punkt
?
steigern,
wo
seine
Nettogrenzerträge
dann
gleich
Null
sind.
If
this
enterprise
meant
to
maximize
its
own
earnings,
it
would
raise
its
output
up
to
point
P,
where
its
marginal
earnings
would
be
equal
to
zero.
EUbookshop v2
Und
es
wurde
so
groß,
bis
zum
Punkt,
wo
es
einen
Festwagen
letztes
Jahr
bei
Macys
Thanksgiving-Parade
gab
und
Rick
Ashley
rausspringt
Millionen
Menschen
im
Fernsehen
"rickrollte".
And
it
got
big
enough
to
the
point
where
there
was
a
float
last
year
at
the
Macy's
Thanksgiving
Day
parade,
and
Rick
Astley
pops
out,
and
rickrolls
millions
of
people
on
television.
QED v2.0a
Lasst
uns
diese
Strecke
hier
entlang
des
Wassers
berechnen
entlang
der
Oberfläche
des
Wassers
bis
zum
Punkt
wo
der
Laserstrahl
tatsächlich
das
Wasser
berührt.
So
let's
figure
out
this
distance
right
over
here
along
the
water
the
surface
of
the
water
to
where
the
laser
point
actually
starts
touching
the
water
QED v2.0a
In
der
Tat
haben
in
diesem
Land
die
Dornen
die
Kirchen
überwuchert
bis
zum
Punkt,
wo
es
für
Mich
keinen
Platz
gibt,
etwas
zu
tun.
Truly
in
this
country
the
briars
have
overgrown
the
churches
to
the
point
where
there
is
no
room
for
Me
to
move.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
nur
sagen
dass
ich
zu
glauben
begann
dass
das
Blut
auf
meinem
Kopf
das
Blut
von
Christus
war,
anstatt
mein
eigenes,
denn
ich
hatte
nicht
'widerstanden
bis
zum
Punkt
wo
ich
mein
eigenes
Blut
vergoss'
(Hebräer).
I
will
just
say
that
I
came
to
believe
that
the
blood
on
my
head
was
the
blood
of
Christ
rather
than
my
own
because
I
had
not
'resisted
to
the
point
of
shedding
my
own
blood'
(in
Hebrews).
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
ein
großes
Gebiet
bis
zum
Krishna
Punkt
hin,
wo
ihr
zum
Zeugen
werdet.
And
it’s
a
great
area,
up
to
this
point,
up
to
Shri
Krishna
point,
where
you
become
the
witness.
ParaCrawl v7.1
An
der
Küste
entlang
nach
Faconara,
wo
ich
auf
der
SS16
bleibe
und
scheinbar
Ancona
umfahren
kann,
bis
zum
Punkt
wo
das
Velofahrverbot
kommt
-
ich
verstehe,
die
Straße
mit
2
Tunneln
war
schon
ziemlich
riskant,
also
fahre
ich
nach
Ancona
schließlich
rein,
durch
und
in
mitten
der
Stadt
entscheide
ich
Richtung
Portonovo
zu
fahren,
was
ca.
200Hm
Aufstieg
bedeutet,
aber
tolle
Aussicht
auf
die
Stadt.
At
the
coast
to
Faconara
where
I
stay
on
the
SS16
and
apparently
bypassing
Ancona
I
think,
to
the
point
where
the
bicycle
ban
is
coming
-
I
understand
the
road
with
2
tunnels
was
quite
risky,
so
I
drive
to
Ancona
finally,
and
in
the
middle
of
the
city
I
decide
to
go
direction
Portonovo,
which
means
about
200Hm
ascent,
but
great
view
on
the
city.
ParaCrawl v7.1
Ich
begann
mich
schwerer
und
schwerer
zu
fühlen
und
wurde
schwächer
bis
zum
Punkt
wo
ich
anfing
zu
weinen.
I
began
to
feel
heavier,
heavier
and
I
was
weaker
to
the
point
that
I
began
to
cry.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Kurve
25
wird
angenommen,
dass
die
durch
Abnahme
der
Streuung
zunehmend
intensiver
werdende
Strahlung
13
immer
mehr
zum
Detektor
gelangt,
wobei
es
vom
Punkt
251
an
zu
einem
Anstieg
bis
zum
Punkt
252
kommt,
wo
der
Sinterprozess
beendet
ist
und
sich
eine
völlig
glatte
und
spiegelnde
Oberfläche
gebildet
hat.
With
the
curve
25
it
is
assumed
that
more
and
more
radiation
13
that
becomes
increasingly
more
intensive
on
account
of
the
decrease
of
the
spreading
effect
reaches
the
detector,
resulting
in
a
rise
from
point
251
up
to
point
252
at
which
the
sintering
process
terminates
and
a
completely
smooth
and
reflecting
surface
has
formed.
EuroPat v2
Auch
hatte
meine
Mutter
einmal
ein
Abendessen
mit
mir
nachdem
sie
von
einer
Reise
zurückkehrte,
und
sie
erzählte
mir
dass
im
Hotel
als
sie
versuchte
zu
schlafen,
ein
'Geist'
auf
ihr
sass,
bis
zum
Punkt
wo
sie
sich
nicht
mehr
bewegen
konnte,
und
sie
konnte
sogar
ihre
Augen
nicht
mehr
öffnen.
Also,
one
time,
Mother
was
having
dinner
with
me
after
returning
from
a
trip,
and
she
told
me
that
at
the
hotel,
while
she
was
trying
to
sleep,
a
'ghost'
had
sat
on
her,
to
the
point
where
she
could
not
move,
and
she
couldn't
even
open
her
eyes.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
anderen
geholfen
die
in
ähnlichen
Umständen
waren
wie
ich,
bis
zum
Punkt
wo
ich
den
Verlust
meiner
Familie
und
meiner
Ehe
riskierte.
I
have
helped
others
who
are
in
similar
circumstances
as
I
was,
to
the
point
of
risking
the
loss
my
family
and
marriage.
ParaCrawl v7.1
Die
Führungskräfte
erhalten
65
Milliarden
Beihilfen
für
die
Unternehmen
im
Jahre
2010,
und
diese
Summen
kommen
zu
den
Kosten
der
Angst
in
unseren
Unternehmen
und
zu
den
Verlusten
durch
die
Aufrechterhaltung
eines
väterlich
sorgenden
Managementstils
in
unseren
Familienunternehmen,
Betrag
verursacht
hinzu,
der
sich
auf
etwa
5%
des
BIP
in
Frankreich
abschätzt,
und
der
am
Faden
der
Jahre
unsere
schlechtesten
sozialen
Beziehungen
unter
den
Industrieländern
sowie
es
aufgerichtet
von
den
öffentlichen
Defiziten
erklären,
da
die
großen
Unternehmen
und
es
die
Finanziere
vorziehen,
Sonderband
zu
machen
und
die
Stände
zu
lassen,
unsere
Republik
sich
bis
zum
Punkt
zu
ruinieren,
wo
sie
die
öffentlichen
Dienste
privatisieren
können
und
sich
einmal
mehr
zu
bereichern.
The
leaders
obtain
65
billion
assistances
to
the
companies
in
2010
and
these
sums
are
added
to
the
cost
of
the
fear
in
our
companies
and
to
the
losses
generated
by
the
maintenance
of
a
paternalist
style
of
management
in
our
family
companies,
amount
which
is
evaluated
with
nearly
5%
of
the
GDP
in
France
and
which
with
the
passing
of
years,
explain
our
worse
social
relations
among
the
countries
developed
as
well
as
assembled
public
deficits
since
the
large
companies
and
the
financial
ones
prefer
to
make
band
with
share
and
to
leave
the
states,
our
republic
to
ruin
itself
up
to
the
point
where
they
will
be
able
privatiser
the
public
services
and
to
grow
rich
more
once
more.
ParaCrawl v7.1
Nach
zwei
Tagen
auf
der
medizinischen
Station
(vier
Tage
nachdem
ich
die
Pillen
nahm),
verschlimmerte
sich
meine
Leber
bis
zum
Punkt
wo
mir
gesagt
wurde
ich
müsse
eine
Lebertransplantation
erhalten
und
ich
wurde
auf
die
Intensivstation
verlegt.
After
two
days
on
the
medical
floor
(four
days
after
taking
the
pill
over
dosage),
my
liver
deteriorated
to
the
point
where
I
was
told
I
needed
a
liver
transplant
and
I
was
transferred
into
the
Intensive
Care
Unit.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
führt
eine
neuangelegte
und
gut
befestigte
Schotterstraße
durch
die
ganze
Farm
bis
zum
höchsten
Punkt,
wo
sich
ein
traumhaftes
Blickplateau
befindet.
From
there,
a
newly
opened
leads
and
good
gravel
road
paved
by
the
whole
farm
to
the
highest
point,
where
there
is
a
gorgeous
sight
plateau.
ParaCrawl v7.1
Die
Eisschicht
wächst
mit
jedem
Satz
bis
zum
Punkt,
wo
Tautropfen
in
einen
Schlauch
rinnen
und
eine
Maschine
in
Gang
setzen.
The
ice
layer
grows
thicker
with
each
sentence
to
a
point
at
which
dew
drops
collect
inside
a
pipe
and
set
in
motion
a
machine.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Donnerschläge
von
den
Bergen
abprallten,
sahen
wir
den
Regen
wie
eine
Scheibe
voranschreiten,
bis
zum
Punkt,
wo
wir
das
Prasseln
des
herankommenden
Niederschlages
hören
konnten
und
schließlich
war
er
über
uns
und
es
goss
wie
aus
Kübeln!
As
the
thunderclaps
bounced
off
the
hills,
we
watched
the
rain
sheeting
down,
until
it
reached
the
point
that
we
could
hear
the
drumming
of
the
advancing
downpour,
and
finally,
it
was
over
us!
ParaCrawl v7.1
Achtet
auch
auf
eine
langsame,
fast
nicht
wahrnehmbare
Tendenz,
wo
ihr
euch
schlecht
fühlt
über
euch
selbst
bis
zum
Punkt,
wo
ihr
aufwacht
und
euch
völlig
hoffnungslos
und
verurteilt
fühlt.
Also
watch
for
a
slow
almost
imperceptible
drift
into
feeling
badly
about
yourself
to
the
point
where
you
wake
up
feeling
totally
hopeless
and
condemned.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
wird
vorausgesetzt,
dass
die
Geberwelle
18
von
links
kommend
den
Punkt
P0
bis
zum
Punkt
P1.1
durchläuft,
wo
die
Richtungsänderung
stattfindet,
bevor
der
Punkt
P1.2
erreicht
wird.
In
this
case
it
is
assumed
that
the
encoder
shaft
18
passes,
coming
from
the
left,
the
point
P0
and
runs
to
the
point
P1.1
where
the
change
of
direction
occurs
before
the
point
P1.2
is
reached.
EuroPat v2
Anschließend
wird
die
Geberwelle
18
soweit
gedreht,
dass
man
auf
der
Kurve
nach
links
bis
zum
Punkt
Px1
gelangt,
wo
die
Position
der
Geberwelle
18
abgefragt
wird.
Then
the
encoder
shaft
18
is
rotated
so
far
that
the
curve
runs
to
the
left
up
to
the
point
Px1
where
the
position
of
the
encoder
shaft
18
is
inquired.
EuroPat v2
Es
war
sehr,
sehr
hell
und
weiß
-
auf
eine
Weise
blendend,
jedoch
nicht
bis
zum
Punkt
wo
ich
fühlte
dass
es
meine
Sicht
störte.
It
was
very,
very
bright
and
white
-
blinding,
in
a
sense,
yet
not
to
the
point
where
I
felt
it
disturbed
my
vision.
ParaCrawl v7.1
Wie
oben
angegeben,
ich
erinnere
mich
nicht
daran
wie
ich
meinen
Körper
verließ,
aber
ich
erinnere
mich
an
alles
bis
zum
Punkt
wo
ich
die
Entscheidung
traf
bei
meinen
Eltern
zu
bleiben.
As
stated
above,
I
don't
remember
leaving
my
body,
but
I
do
remember
everything
up
to
making
the
decision
to
stay
with
my
parents.
ParaCrawl v7.1
Sogar
bis
zum
Punkt,
wo
ich
kurz
vor
dem
Silvesterabend
mit
einem
Team
in
der
Innenstadt
von
Pasadena
patrouillierte,
weil
wir
einen
Hinweis
eines
Nachrichtendienstes
erhielten
-
von
welchem
ich
später
herausfand,
dass
er
nicht
echt
war
-
aber
die
sagten
normalem
Militärpersonal
und
der
lokalen
Polizei,
dass
ein
Zug
mit
Munition
von
Barstow
nach
Camp
Pendleton
komme
und
bei
einer
Überprüfung
in
Barstow
bemerkt
wurde,
dass
5000
Pfund
C-4-Sprengstoff
vom
Zug
fehlten.
Even
to
the
point
where
I
was
with
a
team
walking
around
downtown
Pasadena
just
before
New
Years
Eve
because
we
had
received
intel
–
which
I
later
found
out
was
false
–
but
they
told
regular
military
personnel
and
local
police
that
a
munitions
train
that
was
coming
from
Barstow
to
Camp
Pendleton,
after
a
check
in
Barstow
they
realised
that
5,000
pounds
of
C-4
explosive
was
missing
off
the
train.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
anderen
Hospiz
Krankenschwestern
von
Ereignissen
erzählt,
die
nicht
anders
erklärt
werden
können,
bis
zum
Punkt
wo
ihnen
die
Gänsehaut
kommt.
I
have
told
stories
to
other
hospice
nurses
of
events
that
can't
be
explained
otherwise
to
the
point
where
they
get
chills.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Flugzeug
steil
nach
oben
steigt,
sinkt
die
Kompression
der
Luft
oberhalb
der
Flügel
stark
ab
-
bis
zum
Punkt,
wo
der
in
der
Luft
enthaltene
Wasserdampf
sich
in
Wassertröpfchen
verwandelt,
weit
unter
der
normalen
Temperatur.
If
the
aircraft
is
making
a
steep
climb
up,
air
pressure
above
the
wing
will
go
way
down
-
up
to
the
point,
where
the
vapor
contained
in
the
air
will
be
able
to
turn
into
drops
of
water,
way
below
the
normal
temperature.
ParaCrawl v7.1