Translation of "Bis zum monatsende" in English
Bitte
reichen
Sie
Ihren
Bericht
bis
zum
Monatsende
ein!
Please
turn
in
the
report
by
the
end
of
the
month.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wurde
bis
zum
Monatsende
bezahlt.
I've
been
paid
to
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Also
bleibt
uns
bis
zum
Monatsende,
um
zu
bezahlen.
That
gives
us
time
until
the
end
of
the
month
to
pay.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich´s
bis
zum
Monatsende
habe...
Get
it
to
me
by
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Dann
will
ich
bis
zum
Monatsende
keinen
Sex
mehr.
I
won't
make
you
have
sex
for
the
rest
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Monatsende
musst
du
diesen
Kindern
eine
Mutter
geben.
You
must
give
those
children
a
mother
before
the
month
is
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
bis
zum
Monatsende...
nicht
mit
einer
Einzahlung
gerechnet.
I
wasn't
expecting
another
deposit
until
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Monatsende
muss
ich
es
abbezahlen.
Need
to
pay
that
off
by
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Und
was
Sie
betrifft,
die
Miete
ist
bis
zum
Monatsende
bezahlt.
As
for
you,
young
lady,
the
rent
here
is
paid
to
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Monatsende
gibt
es
auf
alles
außergewöhnliche
Rabatte
von
70%.
Until
the
end
of
the
month
there
are
exceptional
discounts
of
70%
on
everything.
CCAligned v1
Die
Leute
gingen
weiter
tapfer
bis
zum
Monatsende
Kranbeeren
sammeln.
People
went
on
bravely
picking
cranberries
until
the
end
of
the
month.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
vor,
den
Bürgerbeauftragten
bis
zum
Monatsende
über
unsere
Ansichten
und
Vorschläge
zu
informieren.
We
intend
to
provide
the
Ombudsman
with
our
opinions
and
proposals
before
the
end
of
the
month.
Europarl v8
Der
ICR
für
den
Zeitraum
vom
Tag
nach
der
PIT
bis
zum
Monatsende
enthält
folgenden
Buchungseintrag:
The
ICR,
going
from
the
day
after
the
PIT
to
the
end
of
month,
will
have
an
entry
as
reported
below:
DGT v2019
Aber
ich
wollte
fragen
ob
du
mir
etwas
Geld
leihen
kannst,
bis
zum
Monatsende.
But
the
thing
is,
I
I
was
wondering
if
you
could
lend
me
a
little
money,
to
get
by
this
month.
OpenSubtitles v2018
Der
Zerstörer
war
Teil
der
Blockadeflotte
bis
er
zum
Monatsende
nach
Sasebo
zurückgezogen
wurde.
The
destroyer
worked
as
part
of
the
blockade
force
on
the
west
coast
until
the
end
of
the
month
before
returning
to
Sasebo.
WikiMatrix v1
Ihre
Rechnung
wird
jeweils
am
Anfang
des
Monats
erstellt
und
ist
zahlbar
bis
zum
Monatsende.
Your
bill
is
generated
at
the
beginning
of
each
month
and
must
be
paid
by
the
end
of
the
month.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Rechnung
wird
jeweils
am
1.
des
Monats
erstellt
und
ist
zahlbar
bis
zum
Monatsende.
Your
bill
is
generated
on
the
1st
of
the
month
and
payment
is
due
by
the
end
of
the
month.
ParaCrawl v7.1
Ab
heute
gibt
es
bis
zum
Monatsende
auf
diverse
Programme
einen
Ausverkauf-Rabatt
von
50%.
As
of
today,
there
is
a
sale
discount
of
50%
on
several
programs
until
the
end
of
the
month.
ParaCrawl v7.1
Die
Bohrungen
begannen
mit
drei
Bohrgeräten
und
wurden
bis
zum
Monatsende
auf
sechs
Bohrgeräte
ausgeweitet.
Drilling
began
with
three
rigs
and
ramped
up
to
six
rigs
by
months
end.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
steigen
die
Gehälter
der
Topmanager
großer
Unternehmen
weiter
an,
während
es
für
den
einfachen
Arbeitnehmer
immer
schwieriger
wird,
mit
seinem
Einkommen
bis
zum
Monatsende
auszukommen.
Instead,
the
wages
of
large
company
executives
continue
to
go
up,
while
ordinary
workers
find
surviving
until
the
end
of
the
month
increasingly
difficult.
Europarl v8
Herr
Präsident,
gestern
Morgen,
während
einer
Fernsehübertragung
aus
Mailand,
'Telelombardia",
rief
mich
Frau
Lucia,
eine
Rentnerin,
an,
die
mir
erzählte,
dass
sie,
als
sie
wie
jeden
Monat
ging,
ihre
Rente
in
Empfang
zu
nehmen,
beraubt
wurde
und
nun
nicht
wusste,
wie
sie
bis
zum
Monatsende
hinkommen
sollte.
Mr
President,
yesterday
morning,
during
a
television
programme
broadcast
from
Milan
called
'Telelombardia',
a
pensioner,
Lucia,
telephoned
me
and
told
me
that
she
had
been
robbed
on
her
way
back
from
withdrawing
her
pension,
as
she
does
at
the
end
of
every
month,
and
that,
because
of
what
had
happened
to
her,
she
did
not
know
how
she
was
going
to
survive
the
month.
Europarl v8
Die
Bank
meldet,
dass
12
Euro
sofort
in
Ordnung
gehen
und
weitere
500
Euro
bis
zum
nächsten
Monatsende.
The
bank
states
that
12
euros
are
immediately
available
and
that
the
credit
line
is
being
raised
by
another
500
euros
until
the
end
of
the
next
month.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
hat
nun
bis
zum
Monatsende
Zeit,
zu
entscheiden,
ob
Frankreich
sich
ausreichend
gewissenhaft
um
Reformen
bemüht
hat,
um
einer
Strafe
für
die
Nichteinhaltung
seines
Versprechens
zu
entgehen,
sein
Haushaltsdefizit
bis
zum
nächsten
Jahr
auf
unter
3%
vom
BIP
zu
senken.
The
Commission
now
has
until
the
end
of
this
month
to
determine
whether
France
has
pursued
reform
diligently
enough
to
avoid
penalties
for
breaking
its
pledge
to
cut
its
budget
deficit
to
less
than
3%
of
GDP
by
next
year.
News-Commentary v14
Die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Euro-Ländern
bekräftigen
ferner,
dass
sie
die
Gesamtobergrenze
des
EFSF/ESM-Rettungsschirm
bis
zum
Monatsende
überprüfen
wollen.
Eurozone
leaders
also
confirm
their
commitment
to
reassess
the
adequacy
of
the
overall
ceiling
of
the
EFSF/
ESM
firewall
by
the
end
of
the
month.
TildeMODEL v2018
Aber,
Mama,
ich
bin
los
und
habe
das
ganze
Geld
verloren,
und
ich
kann
für
Schwesters
Heim
nur
noch
bis
zum
Monatsende
bezahlen.
But,
Mama,
I
have
gone
and
I
have
lost
all
the
money
and
I
cannot
afford
to
keep
sister
in
the
rest
home
past
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
untersucht
diese
Angelegenheit
noch
und
wird
auf
Initiative
der
Regierung
bis
zum
Monatsende
einen
Bericht
vorlegen.
The
Commission
is
still
looking
into
the
matter
and
will
present
a
report
on
the
Government's
initiative
by
the
end
of
the
month.
Europarl v8
Ich
frage
mich
nun,
wann
die
EZB
ankündigen
wird,
dass
sie
den
Bürgern,
die
mit
ihrem
Einkommen
nicht
bis
zum
Monatsende
hinkommen,
unter
die
Arme
greifen
will,
indem
sie
vielleicht
die
Zinssätze
senkt
und
die
Banken
zwingt,
Hypothekenzinsen
zu
verlangen,
die
nicht
so
wucherisch
wie
die
derzeit
geltenden
sind?
I
wonder
when
the
ECB
will
announce
that
it
wants
to
support
citizens
who
fail
to
make
it
to
the
end
of
the
month,
by
cutting
the
cost
of
money
and
forcing
the
banks
to
charge
mortgage
rates
which
are
not
as
crippling
as
they
are
at
present?
Europarl v8