Translation of "Bis zum nachmittag" in English
Die
anderen
Redner
müssen
leider
bis
zum
Nachmittag
warten.
The
other
speakers,
I
am
afraid,
will
have
to
wait
until
this
afternoon.
Europarl v8
Die
Prüfungen
dauerten
jeweils
vom
Vormittag
bis
zum
Nachmittag.
The
competition
was
held
each
day
from
morning
to
afternoon.
Wikipedia v1.0
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Sitzung
bis
zum
Nachmittag
dauern
kann.
Please
note
that
the
meeting
may
continue
in
the
afternoon.
TildeMODEL v2018
Das
kann
alles
warten,
jedenfalls
bis
zum
Nachmittag.
It
can
all
wait,
at
least
until
after
lunch.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Nachmittag
graben
wir
auch
keinen
Tunnel.
We
can't
tunnel
in
there,
not
by
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nun
bis
zum
späten
Nachmittag
voll
draufhalten.
They're
going
to
fire
for
effect
until
late
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
In
den
Hochebenen
hielt
der
Morgenfrost
manchmal
bis
zum
Nachmittag
an.
In
the
high
country,
the
morning
frost
would
sometimes
last
until
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Nachmittag
muss
er
trenden.
I
want
him
trending
by
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
den
Text
bis
zum
Nachmittag
lernen?
How
am
I
supposed
to
learn
a
whole
new
set
of
lines
by
this
afternoon?
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Nachmittag
sollte
ich
sie
draußen
haben.
I
should
have
her
out
by
noon.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
ihm
bis
zum
Nachmittag
wieder
hinkriegen.
You
have
got
to
fix
him
by
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Leg
sie
mir
bis
zum
Nachmittag
auf
den
Tisch.
Have
it
on
my
desk
by
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Das
besorge
ich
bis
zum
Nachmittag.
I'm
going
to
have
it
for
you
by
the
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Nachmittag
des
9.
August
endete
der
letzte
japanische
Widerstand
auf
Tanambogo.
By
noon
on
9
August,
all
Japanese
resistance
on
Tanambogo
ended.
WikiMatrix v1
Der
Krieg
wartet
auch
nicht
bis
zum
Nachmittag.
War
doesn't
wait
for
the
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Der
Dunst
vom
Vormittag
verdichtet
sich
bis
zum
Nachmittag
zu
Haufenwolken.
By
the
afternoon
the
morning
mists
have
merged
into
banks
of
clouds.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Nachmittag
war
Sinajida
Borisownas
Mann
etwa
fünfmal
gekommen.
Zinayida
Borisovna's
husband
had
come
about
five
times
by
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Im
Sommer
ist
es
bis
zum
späten
Nachmittag
zu
bevorzugen.
Late
afternoon
is
preferable
in
summer.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Nachmittag
haben
wir
auch
ein
paar
neue
Nachbarn
bekommen.
Untill
afternoon
we
also
have
some
new
neighbours
alongside.
ParaCrawl v7.1
Die
Reparatur
wird
bis
zum
Nachmittag
andauern.
Repair
will
last
until
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Nachmittag
dauerte
es
bis
die
Stromversorgung
wieder
hergestellt
war.
It
was
only
in
the
afternoon
that
the
electricity
supply
was
restored.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Nachmittag
donnert
frisches
Wasser
durch
die
stinkende
Düsternis.
By
afternoon,
fresh
water
is
thundering
through
the
fetid
murk.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Junge
nicht
bis
zum
Nachmittag
des
dritten
Tages
zurückzukehren.
But
the
boy
did
not
return
until
the
afternoon
of
the
third
day.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
den
Tag
zur
freien
Verfügung
bis
zum
Nachmittag.
You
will
have
the
day
at
leisure
till
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufseherinnen
befahlen
uns,
bis
zum
Nachmittag
Runden
zu
drehen.
The
guards
ordered
us
to
run
laps
until
noon.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahme
wird
auch
am
Tag
des
Screenings
bis
zum
Nachmittag
fortgesetzt.
He
continues
this
work
on
the
day
of
the
screenings
right
through
until
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
blieb
es
bis
zum
späten
Nachmittag
trocken.
Luckily
it
stayed
dry
until
the
late
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
aber
noch
bis
zum
Nachmittag
im
Hotel
bleiben.
However,
I
will
stay
in
the
hotel
until
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Nachmittag
Menschen
wurden
aus
ihren
H?¤usern
evakuiert.
By
the
afternoon
of
people
were
evacuated
from
their
homes.
ParaCrawl v7.1