Translation of "Bis zum betrag von" in English
Die
Gesellschaft
übernimmt
die
Gründungskosten
bis
zum
Betrag
von
1.000,00
EUR.
The
society
takes
over
the
foundation
charges
up
to
the
amount
of
1.000,
00
EUR.
ParaCrawl v7.1
Erinnern
wir
uns
daran,
dass
im
Zusammenhang
mit
der
Einrichtung
der
finanziellen
Rücklaufsperren
am
9.
Mai
dieses
Jahres
-
am
Schuman-Tag
-
und
in
der
folgenden
Nacht
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
einen
Europäischen
Finanzstabilitätsmechanismus
vorlegte,
ein
Gemeinschaftsinstrument,
das
tatsächlich
bis
zum
Betrag
von
60
Mrd.
EUR
angenommen
wurde,
und
zwar
auf
der
Basis
von
Darlehensfazilitäten
durch
den
Unionshaushalt
gemäß
dem
Eigenmittelbeschluss.
Let
us
recall
that,
in
the
context
of
establishing
the
financial
backstops
last
9
May
-
Schuman
Day
-
and
the
following
night,
the
Commission
made
a
proposal
for
a
European
Financial
Stability
Mechanism,
a
Community
instrument,
which
in
fact
was
adopted
up
to
EUR
60
billion,
based
on
loan
guarantees
by
the
Union
budget
under
the
own-resources
decision.
Europarl v8
In
diesem
Fall
wird
die
Sicherheit
von
30
EUR
nur
bis
zum
Betrag
von
22
EUR
freigegeben.
In
that
case
the
security
of
EUR
30
for
that
licence
shall
be
released
only
in
an
amount
equal
to
EUR
22.
JRC-Acquis v3.0
Geschäftsbanken
werden
verpflichtet
sein,
Zypern-Pfund-Banknoten
bis
zum
Betrag
von
CYP
1.000
pro
Kunde
pro
Transaktion
und
Zypern-Pfund-Münzen
bis
zu
CYP
50
pro
Kunde
pro
Transaktion
kostenlos
bis
30.
Juni
2008
umzutauschen.
Commercial
banks
will
be
obliged
to
exchange
Cyprus
pound
banknotes
free
of
charge
up
to
the
amount
of
CYP
1
000
per
customer
per
transaction,
and
Cyprus
pound
coins
up
to
CYP
50
per
customer
per
transaction
until
30
June
2008.
TildeMODEL v2018
Kreditinstitute
werden
maltesische
Lira-Banknoten
und
-Münzen
kostenlos
für
ihre
Kunden,
und
für
Nichtkunden
bis
zum
Betrag
von
MTL
250,
bis
Ende
März
2008
in
Euro-Banknoten
und
-Münzen
umtauschen.
Credit
institutions
will
exchange
Maltese
lira
notes
and
coins
into
euro
banknotes
and
coins
free
of
charge
for
their
clients,
and
for
non-clients
up
to
the
amount
of
MTL
250,
until
the
end
of
March
2008.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
bis
zum
Betrag
von
22
ECU
eine
Steuerbefreiung
für
Zeitungen,
Zeitschriften,
Broschüren
und
Bücher
vorgesehen,
die
innerhalb
der
Gemeinschaft
von
Steuerpflichtigen
an
Privatpersonen
versandt
werden.
Consignments
of
newspapers,
periodicals,
brochures
and
books
sent
by
taxable
persons
in
one
Member
State
to
private
persons
in
another
would
also
qualify
for
relief,
up
to
a
value
of
22
ECU,
the
purpose
being
to
promote
trade
in
cultural
goods
within
the
Community.
EUbookshop v2
Danach
kann
vom
allgemeinen
Einkommen
der
Ertrag
aus
Patenten
bis
zum
Betrag
von
£500
abgezogen
werden.
Under
these
rules,
earnings
from
patents
may
be
deducted
from
overall
income
up
to
a
maximum
of
£
5OO.
EUbookshop v2
Außerdem
wurde
im
November
ein
Rahmen
vertrag
unterzeichnet,
der
die
Gewährung
von
Krediten
bis
zum
Betrag
von
62,8
Millionen
ECU
(82,5
Mrd
LIT)
für
den
Bau
von
1
600
Wohnungen
vorsieht,
die
zu
der
für
die
weitere
wirtschaftliche
Entwicklung
in
den
industriellen
Wachstumszentren
Latiums,
der
Marken,
der
Abruzzen,
Apuliens,
Kalabriens,
Sardiniens
und
Siziliens
erforderlichen
Infrastruktur
gehören.
In
addition
to
the
above
lending,
an
agreement
was
signed
in
November
setting
out
the
general
terms
of
reference
for
the
release
of
62.8
million
ECU
(LIT
82
500
million)
of
credit
for
financing
construction
of
1
600
housing
units
forming
part
of
the
basic
infrastructure
needed
for
further
economic
development
at
industrial
development
centres
in
Latium,
the
Marches,
Abruzzi,
Apulia,
Calabria,
Sardinia
and
Sicily.
EUbookshop v2
Im
übrigen
wurde
der
Bank
das
Mandat
erteilt,
im
Zeitraum
31.
Januar
1997
-
31
Januar
2000
in
diesen
Ländern
aus
ihren
eigenen
Mitteln
Darlehen
bis
zum
Betrag
von
2,3
Mrd
zu
vergeben.
The
Bank
has
also
received
a
mandate
to
lend
up
to
2.3
million
from
its
own
resources
during
the
period
from
31
January
1997
to
31
January
2000.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
hat
der
Rat
der
Gouverneure
die
EIB
ermächtigt,
auf
der
Grundlage
des
im
September
1993
in
Kraft
getretenen
Finanzprotokolls
EWG-S/owen/en
im
Zeitraum
1993-1997
Darlehen
bis
zum
Betrag
von
150
Mio
für
den
Ausbau
des
Straßen-und
Eisenbahnnetzes
des
Landes
zu
gewähren.
Moreover,
the
cooperation
agreement
between
the
Community
and
Slovenia
includes
a
financial
protocol
which
entered
into
force
in
September
1993
and
provides
for
150
million
in
loans
from
the
EIB
for
road
and
rail
infrastructure
over
the
period
1993-1997.
EUbookshop v2
So
hat
der
Rat
der
Gouverneure
durch
Beschluß
vom
November
1989
und
April
1991
die
Bank
ermächtigt,
Darlehen
aus
ihren
eigenen
Mitteln
bis
zum
Betrag
von
1
700
Mio
ECU
zur
Finanzierung
von
Investitionsvorhaben
in
Bulgarien,
der
Tschechischen
und
Slowakischen
Föderativen
Republik,
Ungarn,
Polen
und
Rumänien
zu
gewähren.
In
decisions
taken
in
November
1989
and
April
1991,
the
Board
of
Governors
authorised
lending
of
up
to
1
700
million
ecus
for
investment
projects
in
Bulgaria,
the
Czech
and
Slovak
Federal
Republic,
Hungary,
Poland
and
Romania.
EUbookshop v2
Das
Stabilitätsinstrument
ermöglicht
jedoch
in
Krisenfällen
die
Finanzierung
von
Maßnahmen
bis
zum
Betrag
von
20
Millionen
EUR
ohne
Annahme
durch
den
Verwaltungsausschuss
der
Mitgliedstaaten.
However,
in
a
crisis
situation,
the
Stability
Instrument
provides
for
measures
up
to
20
million
euro
to
be
financed
without
the
adoption
by
the
management
committee
of
Member
States.
EUbookshop v2
Das
Finanzierungsinstrument
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
umfasst
eine
Fazilität,
aus
der
bei
unvorhersehbaren
Notsituationen,
wie
Naturkatastrophen,
eine
rasche
Reaktion
in
Form
von
Sondermaßnahmen
bis
zum
Betrag
von
10
Millionen
EUR
erfolgen
kann,
ohne
dass
eine
Annahme
durch
den
Verwaltungsausschuss
der
Mitgliedstaaten
erforderlich
ist.
The
Development
Cooperation
Instrument
includes
a
facility
for
providing
a
rapid
response
through
special
measures
up
to
10
million
euro,
in
the
event
of
unforeseen
circumstances
such
as
a
natural
disaster,
without
the
adoption
by
the
management
committee
of
Member
States.
EUbookshop v2
Selbstbehalt:
10
%
der
Krankenpflegekosten,
die
den
Franchisebetrag
übersteigen,
bis
zum
Betrag
von
700
CHF
für
Erwachsene
und
350
CHF
für
Kinder
(sind
jedoch
mehrere
Kinder
einer
Familie
beim
gleichen
Versicherer
versichert,
zahlen
sie
zusammen
höchstens
1
000
CHF)
und
20
%,
wenn
ein
Originalpräparat
gewählt
wird,
dessen
Generikum
in
der
Liste
der
zu
erstattenden
Arzneimittel
aufgeführt
ist
(siehe
Abschnitt
2.1.3).
Own
contribution:
10%
of
the
costs
in
excess
of
the
franchise
up
to
CHF
700
for
adults
and
CHF
350
for
children
(however,
several
children
in
the
same
family
insured
by
the
same
insurer
pay
a
maximum
of
CHF
1000
together)
and
the
franchise
is
20%
if
an
original
preparation
is
used
when
a
generic
preparation
is
on
the
list
of
medicines
which
are
reimbursed
(see
Section
2.1.3).
EUbookshop v2
Der
Körperschaftssteuersatz
wird
auf
10%
gemindert,
da
diese
Investition
eine
Investition
bis
zum
Betrag
von
1
Million
EUR
ist
und
5
neue
Arbeitsplätze
geschaffen
werden.
The
corporate
income
tax
rate
will
be
decreased
to
10%
because
the
investment
is
up
to
1
million
EUR
and
5
new
jobs
will
be
created.
ParaCrawl v7.1
Erwachsene
bezahlen
von
nun
an
noch
10%
der
durch
die
Grundversicherung
abgedeckten
Kosten
bis
zum
Betrag
von
700
Franken.
From
this
point
onwards,
adults
only
pay
10%
of
the
costs
covered
by
the
basic
insurance
policy,
up
to
a
total
of
700
francs.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann
der
Arbeitgeber
im
Jahr
2013
pro
Kind
und
Elternteil
für
den
Schulbeginn
steuerbegünstigte
Gutscheine
bis
zum
Betrag
von
29.400
HUF
(30
%
des
Mindestlohns)
gewähren.
In
this
respect,
the
employer
may
give
a
back-to-school
voucher
with
preferential
tax
per
child
and
parent
up
to
an
amount
of
HUF
29,400
(i.e.
30%
of
the
minimum
wage).
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
dieser
Versicherungsschutz
nicht
oder
nicht
vollständig
zugunsten
des
Kunden
besteht,
haftet
ROTORCOMP
bis
zum
Betrag
von
€
500.000
unmittelbar.
If
this
insurance
coverage
is
not
or
not
completely
provided
to
the
benefit
of
the
customer,
ROTORCOMP
shall
be
directly
liable
up
to
an
amount
of
€
500,000.00.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitgeber
ist
verpflichtet,
die
Lohnkompensation
bei
Löhnen
bis
zum
Betrag
von
HUF
216.806
pro
Monat
durchzuführen.
The
employer
is
obliged
to
effectuate
increase
in
wages
in
case
of
the
gross
wages
of
less
than
HUF
216,806.
ParaCrawl v7.1