Translation of "Betrag von" in English
Der
Antidumpingzoll
entspricht
dem
festen
Betrag
von
32,6
EUR
pro
Tonne
Netto-Trockengewicht.
The
amount
of
the
anti-dumping
duty
is
equal
to
the
fixed
amount
of
EUR
32,6
per
tonne
of
dry
net
weight.
DGT v2019
Wird
dieser
Betrag
von
der
Kohäsion
abgezogen?
Will
this
amount
be
deducted
from
cohesion?
Europarl v8
Zu
ihrer
Unterstützung
wird
ein
Betrag
von
EU
1
809
434
freigegeben.
An
amount
of
EUR
1
809
434
is
being
mobilised
to
support
these
workers.
Europarl v8
Das
ergibt
einen
Betrag
von
rund
700
Millionen
Euro.
This
amounts
to
around
EUR
700
million.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
vor,
einen
Betrag
von
1
844
700
EUR
bereitzustellen.
The
Commission
proposes
to
mobilise
an
amount
of
EUR
1
844
700.
Europarl v8
Wir
können
daher
über
den
Betrag
von
650
Mio.
ECU
nicht
hinausgehen.
This
means
that
we
cannot
go
above
the
sum
of
ECU
650
m.
Europarl v8
Die
Russische
Föderation
stellt
einen
Betrag
im
Gegenwert
von
7730000
EUR
zur
Verfügung.
The
Russian
Federation
will
provide
an
amount
equivalent
to
EUR
7730000.
DGT v2019
Für
unsere
Bauern
ist
der
Betrag
von
7500
Euros
zu
niedrig.
For
our
farmers,
the
figure
of
EUR
7
500
is
too
low.
Europarl v8
Andere
schlagen
einen
Betrag
in
Höhe
von
500
Millionen
EUR
vor.
Others
are
suggesting
an
amount
of
EUR
500
million.
Europarl v8
Das
entspricht
einem
Betrag
von
308 Milliarden
Euro.
This,
in
fact,
amounts
to
EUR
308 billion.
Europarl v8
Das
entspricht
einem
Betrag
von
6 Milliarden
Euro.
This
amounts
to
a
figure
of
EUR 6 billion.
Europarl v8
Dieser
Betrag
könnte
von
den
Mitgliedstaaten
je
nach
der
konkreten
Situation
erhöht
werden.
This
amount
could
be
increased
by
the
Member
States,
depending
on
their
specific
situation.
Europarl v8
Der
zu
pfändende
Betrag
müsste
ausgehend
von
der
Forderung
des
Gläubigers
berechnet
werden.
The
sum
to
be
attached
should
be
calculated
on
the
basis
of
the
creditor's
claim.
Europarl v8
Der
in
Absatz
1
genannte
Betrag
von
5
EUR/t
wird
einbehalten.
The
amount
of
EUR
5
per
tonne
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
held
back
as
a
penalty
JRC-Acquis v3.0
Dafür
steht
ihr
ein
Betrag
von
200000
EUR
zur
Verfügung.
The
Commission
shall
have
a
budget
of
EUR
200000
for
that
work.
JRC-Acquis v3.0
Daher
wurde
der
abzuziehende
Betrag
von
VVG-Kosten
auf
Umsatzbasis
ermittelt.
Consequently,
the
amount
of
SG&
A
expenses
deducted
was
determined
on
the
basis
of
turnover.
JRC-Acquis v3.0
In
einem
Schlichtungsverfahren
wurde
Stephanos
immerhin
ein
Betrag
von
1000
Drachmen
zuerkannt.
In
a
conciliation
procedure
Stephanos
was
nevertheless
awarded
an
amount
of
1,000
drachmas.
Wikipedia v1.0