Übersetzung für "Bis zum betrag von" in Englisch

Die Gesellschaft übernimmt die Gründungskosten bis zum Betrag von 1.000,00 EUR.
The society takes over the foundation charges up to the amount of 1.000, 00 EUR.
ParaCrawl v7.1

Erinnern wir uns daran, dass im Zusammenhang mit der Einrichtung der finanziellen Rücklaufsperren am 9. Mai dieses Jahres - am Schuman-Tag - und in der folgenden Nacht die Kommission einen Vorschlag für einen Europäischen Finanzstabilitätsmechanismus vorlegte, ein Gemeinschaftsinstrument, das tatsächlich bis zum Betrag von 60 Mrd. EUR angenommen wurde, und zwar auf der Basis von Darlehensfazilitäten durch den Unionshaushalt gemäß dem Eigenmittelbeschluss.
Let us recall that, in the context of establishing the financial backstops last 9 May - Schuman Day - and the following night, the Commission made a proposal for a European Financial Stability Mechanism, a Community instrument, which in fact was adopted up to EUR 60 billion, based on loan guarantees by the Union budget under the own-resources decision.
Europarl v8

In diesem Fall wird die Sicherheit von 30 EUR nur bis zum Betrag von 22 EUR freigegeben.
In that case the security of EUR 30 for that licence shall be released only in an amount equal to EUR 22.
JRC-Acquis v3.0

Geschäftsbanken werden verpflichtet sein, Zypern-Pfund-Banknoten bis zum Betrag von CYP 1.000 pro Kunde pro Transaktion und Zypern-Pfund-Münzen bis zu CYP 50 pro Kunde pro Transaktion kostenlos bis 30. Juni 2008 umzutauschen.
Commercial banks will be obliged to exchange Cyprus pound banknotes free of charge up to the amount of CYP 1 000 per customer per transaction, and Cyprus pound coins up to CYP 50 per customer per transaction until 30 June 2008.
TildeMODEL v2018

Kreditinstitute werden maltesische Lira-Banknoten und -Münzen kostenlos für ihre Kunden, und für Nichtkunden bis zum Betrag von MTL 250, bis Ende März 2008 in Euro-Banknoten und -Münzen umtauschen.
Credit institutions will exchange Maltese lira notes and coins into euro banknotes and coins free of charge for their clients, and for non-clients up to the amount of MTL 250, until the end of March 2008.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist bis zum Betrag von 22 ECU eine Steuerbefreiung für Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren und Bücher vorgesehen, die innerhalb der Gemeinschaft von Steuerpflichtigen an Privatpersonen versandt werden.
Consignments of newspapers, periodicals, brochures and books sent by taxable per­sons in one Member State to private per­sons in another would also qualify for relief, up to a value of 22 ECU, the purpose being to promote trade in cultural goods within the Community.
EUbookshop v2

Danach kann vom allgemeinen Einkommen der Ertrag aus Patenten bis zum Betrag von £500 abgezogen werden.
Under these rules, earnings from patents may be deducted from overall income up to a maximum of £ 5OO.
EUbookshop v2

Außerdem wurde im November ein Rahmen vertrag unterzeichnet, der die Gewährung von Krediten bis zum Betrag von 62,8 Millionen ECU (82,5 Mrd LIT) für den Bau von 1 600 Wohnungen vorsieht, die zu der für die weitere wirtschaftliche Entwicklung in den industriellen Wachstumszentren Latiums, der Marken, der Abruzzen, Apuliens, Kalabriens, Sardiniens und Siziliens erforderlichen Infrastruktur gehören.
In addition to the above lending, an agreement was signed in November setting out the general terms of reference for the release of 62.8 million ECU (LIT 82 500 million) of credit for financing construction of 1 600 housing units forming part of the basic infrastructure needed for further economic development at industrial development centres in Latium, the Marches, Abruzzi, Apulia, Calabria, Sardinia and Sicily.
EUbookshop v2

Im übrigen wurde der Bank das Mandat erteilt, im Zeitraum 31. Januar 1997 - 31 Januar 2000 in diesen Ländern aus ihren eigenen Mitteln Dar­lehen bis zum Betrag von 2,3 Mrd zu vergeben.
The Bank has also received a mandate to lend up to 2.3 million from its own resources during the period from 31 January 1997 to 31 January 2000.
EUbookshop v2

Darüber hinaus hat der Rat der Gouverneure die EIB ermächtigt, auf der Grundlage des im September 1993 in Kraft getretenen Finanzprotokolls EWG-S/owen/en im Zeitraum 1993-1997 Dar­lehen bis zum Betrag von 150 Mio für den Ausbau des Straßen-und Eisenbahnnetzes des Landes zu gewähren.
Moreover, the cooperation agreement between the Commu­nity and Slovenia includes a financial protocol which entered into force in September 1993 and provides for 150 million in loans from the EIB for road and rail infrastructure over the period 1993-1997.
EUbookshop v2

So hat der Rat der Gouverneure durch Beschluß vom November 1989 und April 1991 die Bank ermächtigt, Darlehen aus ihren eigenen Mitteln bis zum Betrag von 1 700 Mio ECU zur Finanzierung von Investitionsvorhaben in Bulgarien, der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik, Ungarn, Polen und Rumänien zu gewähren.
In decisions taken in November 1989 and April 1991, the Board of Governors authorised lending of up to 1 700 million ecus for investment projects in Bulgaria, the Czech and Slovak Federal Republic, Hungary, Poland and Romania.
EUbookshop v2

Das Stabilitätsinstrument ermöglicht jedoch in Krisenfällen die Finanzierung von Maßnahmen bis zum Betrag von 20 Millionen EUR ohne Annahme durch den Verwaltungsausschuss der Mitgliedstaaten.
However, in a crisis situation, the Stability Instrument provides for measures up to 20 million euro to be financed without the adoption by the management committee of Member States.
EUbookshop v2

Das Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit umfasst eine Fazilität, aus der bei unvorhersehbaren Notsituationen, wie Naturkatastrophen, eine rasche Reaktion in Form von Sondermaßnahmen bis zum Betrag von 10 Millionen EUR erfolgen kann, ohne dass eine Annahme durch den Verwaltungsausschuss der Mitgliedstaaten erforderlich ist.
The Development Cooperation Instrument includes a facility for providing a rapid response through special measures up to 10 million euro, in the event of unforeseen circumstances such as a natural disaster, without the adoption by the management committee of Member States.
EUbookshop v2

Selbstbehalt: 10 % der Krankenpflegekosten, die den Franchisebetrag übersteigen, bis zum Betrag von 700 CHF für Erwachsene und 350 CHF für Kinder (sind jedoch mehrere Kinder einer Familie beim gleichen Versicherer versichert, zahlen sie zusammen höchstens 1 000 CHF) und 20 %, wenn ein Originalpräparat gewählt wird, dessen Generikum in der Liste der zu erstattenden Arzneimittel aufgeführt ist (siehe Abschnitt 2.1.3).
Own contribution: 10% of the costs in excess of the franchise up to CHF 700 for adults and CHF 350 for children (however, several children in the same family insured by the same insurer pay a maximum of CHF 1000 together) and the franchise is 20% if an original preparation is used when a generic preparation is on the list of medicines which are reimbursed (see Section 2.1.3).
EUbookshop v2

Der Körperschaftssteuersatz wird auf 10% gemindert, da diese Investition eine Investition bis zum Betrag von 1 Million EUR ist und 5 neue Arbeitsplätze geschaffen werden.
The corporate income tax rate will be decreased to 10% because the investment is up to 1 million EUR and 5 new jobs will be created.
ParaCrawl v7.1

Erwachsene bezahlen von nun an noch 10% der durch die Grundversicherung abgedeckten Kosten bis zum Betrag von 700 Franken.
From this point onwards, adults only pay 10% of the costs covered by the basic insurance policy, up to a total of 700 francs.
ParaCrawl v7.1

Somit kann der Arbeitgeber im Jahr 2013 pro Kind und Elternteil für den Schulbeginn steuerbegünstigte Gutscheine bis zum Betrag von 29.400 HUF (30 % des Mindestlohns) gewähren.
In this respect, the employer may give a back-to-school voucher with preferential tax per child and parent up to an amount of HUF 29,400 (i.e. 30% of the minimum wage).
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass dieser Versicherungsschutz nicht oder nicht vollständig zugunsten des Kunden besteht, haftet ROTORCOMP bis zum Betrag von € 500.000 unmittelbar.
If this insurance coverage is not or not completely provided to the benefit of the customer, ROTORCOMP shall be directly liable up to an amount of € 500,000.00.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitgeber ist verpflichtet, die Lohnkompensation bei Löhnen bis zum Betrag von HUF 216.806 pro Monat durchzuführen.
The employer is obliged to effectuate increase in wages in case of the gross wages of less than HUF 216,806.
ParaCrawl v7.1