Translation of "Bis ende dieses jahres" in English
Österreich
und
Finnland
haben
versprochen,
die
Reform
bis
Ende
dieses
Jahres
abzuschließen.
Austria
and
Finland
promised
to
complete
the
reform
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
werden
bis
Ende
dieses
Jahres
vorliegen.
The
results
of
this
study
will
be
available
by
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Der
Fonds
soll
bis
Ende
dieses
Jahres
funktionsfähig
sein.
The
aim
is
to
have
the
Fund
operational
by
the
end
of
the
year.
MultiUN v1
Alle
Abonnements
müssen
bis
Ende
dieses
Jahres
bezahlt
werden.
All
subscriptions
must
be
paid
before
the
end
of
this
year.
Tatoeba v2021-03-10
Die
HMA
beabsichtigen,
das
Papier
bis
Ende
dieses
Jahres
fertigzustellen.
The
HMA
aims
to
complete
the
paper
by
the
end
of
this
year.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
müsste
seine
Stellungnahme
bis
Ende
dieses
Jahres
vorlegen.
The
EESC
should
submit
its
opinion
at
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Das
Grünbuch
soll
bis
Ende
dieses
Jahres
angenommen
werden.
The
target
date
for
the
adoption
of
the
Green
Paper
is
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
verpflichtet
sich,
diese
Arbeiten
bis
Ende
dieses
Jahres
abzuschließen.
The
Commission
undertakes
to
conclude
this
work
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Eine
ähnliche
Regelung
gilt
bis
Ende
dieses
Jahres
für
Bulgarien
und
Rumänien.
A
similar
arrangement
applies
until
the
end
of
this
year
for
Bulgaria
and
Romania.
TildeMODEL v2018
Und
wir
wollen
bis
zum
Ende
dieses
Jahres
konkrete
Ergebnisse
erzielen.
And
by
the
end
of
this
year
we
aim
to
achieve
concrete
results.
TildeMODEL v2018
Der
Binnenmarkt
Zuallererst
muss
die
Gemeinschaft
den
Binnenmarkt
bis
Ende
dieses
Jahres
verwirklichen.
The
Single
Market
This
means,
first,
that
the
Community
must
drive
on
to
the
full
realisation
of
the
Single
Market
by
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
wird
den
Bericht
voraussichtlich
bis
zum
Ende
dieses
Jahres
annehmen.
The
Council
is
expected
to
adopt
the
report
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Beide
Initiativen
sollen
bis
Ende
dieses
Jahres
umgesetzt
werden.
Both
initiatives
will
be
in
place
by
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Damit
kann
bis
Ende
dieses
Jahres
mit
der
Projektdurchführung
begonnen
werden.
This
will
allow
the
project
to
be
launched
by
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Erste
einzelne
Bewerbungen
werden
bis
Ende
dieses
Jahres
erwartet.
First
individual
applications
are
expected
to
arrive
by
the
end
of
this
year.
EUbookshop v2
Und
schließlich
dürfen
die
Beihilfen
nur
bis
Ende
dieses
Jahres
gewährt
werden.
Finally,
aid
can
be
granted
only
until
the
end
of
this
year.
ELRC_3382 v1
Um
wieviel
würden
dadurch
die
europäischen
Bestände
bis
zum
Ende
dieses
Jahres
erhöht?
How
much
would
that
add
to
European
public
stocks
by
the
end
of
this
year
?
EUbookshop v2
Bis
Ende
dieses
Jahres
könnte
liese
Zahl
möglicherweise
auf
250
ansteigen.
The
number
could
possibly
increase
to
250
by
the
end
of
this
year.
EUbookshop v2
Der
Schlußbericht
zu
dieser
Studie
soll
bis
Ende
dieses
Jahres
vorliegen.
The
final
report
of
this
study
should
be
available
by
the
end
of
this
year.
EUbookshop v2
Die
ersten
Ergebnisse
des
Vorhabens
sollten
bis
Ende
dieses
Jahres
vorliegen.
The
first
results
of
the
project
were
expected
by
the
end
of
this
year.
EUbookshop v2
Alle
anderen
Mitgliedstaaten
beabsichtigen,
ihre
jeweiliges
Dokument
bis
Ende
dieses
Jahres
auszuarbeiten.
All
other
Member
States
intend
to
produce
it
before
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Auf
jeden
Fall
müßte
die
endgültige
Lösung
bis
Ende
dieses
Jahres
bekanntgegeben
werden.
Whatever
happens,
the
solution
to
be
chosen
should
be
known
by
the
end
of
this
year.
*
EUbookshop v2
Die
Brücke
wird
bis
zum
Ende
dieses
Jahres
fertiggestellt
werden.
The
bridge
will
be
completed
by
the
end
of
this
year.
Tatoeba v2021-03-10
Bis
zum
Ende
dieses
Jahres
werden
erste
Ergebnisse
vorliegen.
Initial
results
will
be
available
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Der
abschließende
Bewertungsbericht
wird
dem
Parlament
bis
Ende
September
dieses
Jahres
vorgelegt.
The
final
evaluation
report
will
be
submitted
to
the
Parliament
by
September
of
this
year.
Europarl v8
Bis
zum
Ende
dieses
Jahres
werden
20
Fahrzeuge
im
Einsatz
sein.
This
test
fleet
will
grow
to
20
cars
by
the
end
of
this
year.
ParaCrawl v7.1