Translation of "Dieses jahr" in English

Dieses Jahr wird sie eine Empfehlung in Sachen Medienkompetenz abgeben.
This year, it will present a recommendation on media literacy.
Europarl v8

Wir beginnen an dem Punkt, den wir dieses Jahr erreicht haben.
We will be starting from the point we have reached this year.
Europarl v8

Dieses Jahr war sehr erfolgreich für die MK.
This year has been a very successful one for the FYROM.
Europarl v8

Vor fünf Jahren sind zwei Kandidaten gescheitert, dieses Jahr einer.
Five years ago, two candidates failed, this year one.
Europarl v8

Dieses Jahr überprüfen wir die Fortschritte beim Erreichen der Millenniumsziele.
This year, we are reviewing the progress made towards achieving the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Dieses Jahr markiert den 35. Jahrestag der Schlussakte der Konferenz von Helsinki.
This year marks the 35th anniversary of the Helsinki conference's final act.
Europarl v8

Ich hoffe, dass sie dieses Jahr von diesen Bemühungen profitieren können.
I hope that they are able to capitalise on these efforts this year.
Europarl v8

Deshalb müssen wir dieses Jahr solchen Studien in ausgewählten Bereichen zustimmen.
We therefore need to subscribe to such studies in selected areas this year.
Europarl v8

Wegen der BSE-Krise konnten wir unsere Quote dieses Jahr nicht ausschöpfen.
We have not been able to fill our quota this year because of the BSE crisis.
Europarl v8

Dieses Jahr brauchen wir eine feste Position.
This year we need a firm position.
Europarl v8

Dieses Jahr zeichnet sich durch drei Besonderheiten aus, die einem sofort auffallen.
This year is characterized by three particular features which come clearly to mind.
Europarl v8

Dieses Jahr ECU 1 1 Mio., und nächstes Jahr werden wir sehen.
ECU 11 million this year, and next year we shall see.
Europarl v8

Dieses Jahr liegen wir bei 1, 14 %.
This year, we stand at 1.14 %.
Europarl v8

Im PHARE-Programm für dieses Jahr wird dies berücksichtigt werden.
This will therefore also be taken into account in this year's PHARE programme.
Europarl v8

Nach verschiedenen vorgeschriebenen Etappen soll dieses Ziel im Jahr 2015 erreicht werden.
This objective has to be met by 2015 and various intermediary deadlines are set.
DGT v2019

Wie schon erwähnt, haben wir solch eine Überprüfung dieses Jahr bereits durchgeführt.
As I said previously, we carried out such a review earlier this year.
Europarl v8

Dieses Jahr haben wir genau denselben Fall bezüglich der europäischen Frachtkorridore.
This year, the exact same thing is happening with the European freight corridors.
Europarl v8

Wieso sollte es dieses Jahr anders sein?
Why should it be any different this year?
Europarl v8

Wir haben die in den Strukturfonds immer bekommen, dieses Jahr erstmals nicht.
We have always been given this information for the structural funds, but this year, for the first time, we have not received it.
Europarl v8

Dieses Jahr wurde Europa wieder einmal von einer Flutkatastrophe heimgesucht.
Yet again this year, Europe has been hit by a flood disaster.
Europarl v8

Was ist mit den Zwangsabschiebungen der Roma aus Frankreich dieses Jahr?
What about the forced deportations of Roma from France this year?
Europarl v8

Vier Länder haben dieses Jahr das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs anerkannt und ratifiziert.
The International Criminal Court this year saw four countries recognise and ratify the statute.
Europarl v8

Er ist dieses Jahr wieder soweit!
He is at it again this year!
Europarl v8

Der EURATOM-Vertrag ist dieses Jahr 40 Jahre alt geworden.
The EURATOM Treaty is 40 years old this year.
Europarl v8

Dieses Jahr im März wurden 100 Zivilisten oder Dorfälteste von den Militärs massakriert.
This year, in March, 100 civilians or village elders were massacred by the military.
Europarl v8

Hier werden die Bürger Europas dieses Jahr am stärksten unter Druck geraten.
It is here where Europe's citizens will feel most pressure this year.
Europarl v8

Neue Gespräche über die Finanzierung werden dieses Jahr eingeleitet.
New financing discussions will begin this year.
Europarl v8

Das zulässige Fangvolumen für dieses Jahr ist auf 13.500 Tonnen reduziert worden.
The total allowable catch for this year has been reduced to 13 500 tonnes.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies auch dieses Jahr geschieht.
I hope this will also be this year.
Europarl v8