Translation of "Dieses jahr" in English
Dieses
Jahr
wird
sie
eine
Empfehlung
in
Sachen
Medienkompetenz
abgeben.
This
year,
it
will
present
a
recommendation
on
media
literacy.
Europarl v8
Wir
beginnen
an
dem
Punkt,
den
wir
dieses
Jahr
erreicht
haben.
We
will
be
starting
from
the
point
we
have
reached
this
year.
Europarl v8
Dieses
Jahr
war
sehr
erfolgreich
für
die
MK.
This
year
has
been
a
very
successful
one
for
the
FYROM.
Europarl v8
Vor
fünf
Jahren
sind
zwei
Kandidaten
gescheitert,
dieses
Jahr
einer.
Five
years
ago,
two
candidates
failed,
this
year
one.
Europarl v8
Dieses
Jahr
überprüfen
wir
die
Fortschritte
beim
Erreichen
der
Millenniumsziele.
This
year,
we
are
reviewing
the
progress
made
towards
achieving
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Dieses
Jahr
markiert
den
35.
Jahrestag
der
Schlussakte
der
Konferenz
von
Helsinki.
This
year
marks
the
35th
anniversary
of
the
Helsinki
conference's
final
act.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sie
dieses
Jahr
von
diesen
Bemühungen
profitieren
können.
I
hope
that
they
are
able
to
capitalise
on
these
efforts
this
year.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
dieses
Jahr
solchen
Studien
in
ausgewählten
Bereichen
zustimmen.
We
therefore
need
to
subscribe
to
such
studies
in
selected
areas
this
year.
Europarl v8
Wegen
der
BSE-Krise
konnten
wir
unsere
Quote
dieses
Jahr
nicht
ausschöpfen.
We
have
not
been
able
to
fill
our
quota
this
year
because
of
the
BSE
crisis.
Europarl v8
Dieses
Jahr
brauchen
wir
eine
feste
Position.
This
year
we
need
a
firm
position.
Europarl v8
Dieses
Jahr
zeichnet
sich
durch
drei
Besonderheiten
aus,
die
einem
sofort
auffallen.
This
year
is
characterized
by
three
particular
features
which
come
clearly
to
mind.
Europarl v8
Dieses
Jahr
ECU
1
1
Mio.,
und
nächstes
Jahr
werden
wir
sehen.
ECU
11
million
this
year,
and
next
year
we
shall
see.
Europarl v8
Dieses
Jahr
liegen
wir
bei
1,
14
%.
This
year,
we
stand
at
1.14
%.
Europarl v8
Im
PHARE-Programm
für
dieses
Jahr
wird
dies
berücksichtigt
werden.
This
will
therefore
also
be
taken
into
account
in
this
year's
PHARE
programme.
Europarl v8
Nach
verschiedenen
vorgeschriebenen
Etappen
soll
dieses
Ziel
im
Jahr
2015
erreicht
werden.
This
objective
has
to
be
met
by
2015
and
various
intermediary
deadlines
are
set.
DGT v2019
Wie
schon
erwähnt,
haben
wir
solch
eine
Überprüfung
dieses
Jahr
bereits
durchgeführt.
As
I
said
previously,
we
carried
out
such
a
review
earlier
this
year.
Europarl v8
Dieses
Jahr
haben
wir
genau
denselben
Fall
bezüglich
der
europäischen
Frachtkorridore.
This
year,
the
exact
same
thing
is
happening
with
the
European
freight
corridors.
Europarl v8
Wieso
sollte
es
dieses
Jahr
anders
sein?
Why
should
it
be
any
different
this
year?
Europarl v8
Wir
haben
die
in
den
Strukturfonds
immer
bekommen,
dieses
Jahr
erstmals
nicht.
We
have
always
been
given
this
information
for
the
structural
funds,
but
this
year,
for
the
first
time,
we
have
not
received
it.
Europarl v8
Dieses
Jahr
wurde
Europa
wieder
einmal
von
einer
Flutkatastrophe
heimgesucht.
Yet
again
this
year,
Europe
has
been
hit
by
a
flood
disaster.
Europarl v8
Was
ist
mit
den
Zwangsabschiebungen
der
Roma
aus
Frankreich
dieses
Jahr?
What
about
the
forced
deportations
of
Roma
from
France
this
year?
Europarl v8
Vier
Länder
haben
dieses
Jahr
das
Statut
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
anerkannt
und
ratifiziert.
The
International
Criminal
Court
this
year
saw
four
countries
recognise
and
ratify
the
statute.
Europarl v8
Er
ist
dieses
Jahr
wieder
soweit!
He
is
at
it
again
this
year!
Europarl v8
Der
EURATOM-Vertrag
ist
dieses
Jahr
40
Jahre
alt
geworden.
The
EURATOM
Treaty
is
40
years
old
this
year.
Europarl v8
Dieses
Jahr
im
März
wurden
100
Zivilisten
oder
Dorfälteste
von
den
Militärs
massakriert.
This
year,
in
March,
100
civilians
or
village
elders
were
massacred
by
the
military.
Europarl v8
Hier
werden
die
Bürger
Europas
dieses
Jahr
am
stärksten
unter
Druck
geraten.
It
is
here
where
Europe's
citizens
will
feel
most
pressure
this
year.
Europarl v8
Neue
Gespräche
über
die
Finanzierung
werden
dieses
Jahr
eingeleitet.
New
financing
discussions
will
begin
this
year.
Europarl v8
Das
zulässige
Fangvolumen
für
dieses
Jahr
ist
auf
13.500
Tonnen
reduziert
worden.
The
total
allowable
catch
for
this
year
has
been
reduced
to
13
500
tonnes.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
auch
dieses
Jahr
geschieht.
I
hope
this
will
also
be
this
year.
Europarl v8