Translation of "Mitte dieses jahres" in English

Diese Studien liegen nun seit Mitte dieses Jahres vor.
These studies have been on the table since the middle of this year.
Europarl v8

Die Durchführungsvorschriften für die Richtlinie von 1995 sollten Mitte dieses Jahres veröffentlicht werden.
The implementation regulations of the 1995 directive should have been published in the middle of this year.
Europarl v8

Auch Hatoyamas Sturz Mitte dieses Jahres brachte keine Rückkehr zu einem diplomatischen Realismus.
Diplomatic realism was not restored after Hatoyama’s fall from power earlier this year.
News-Commentary v14

Dieses Beratergremium wird voraussichtlich bis Mitte dieses Jahres einberufen.
The advisory council should be estab­lished by the middle of this year.
EUbookshop v2

Mitte dieses Jahres kamen schon rund 50 $ der Abbauförderung aus Schildstreben.
This is now in hand.
EUbookshop v2

Die in Kopenhagen angesiedelte Europäische Umweltagentur hat ihre Arbeit Mitte dieses Jahres aufgenommen.
The Copenhagen-based European Environment Agency became fully operational in mid-year.
EUbookshop v2

Sie wird etwa Mitte dieses Jahres dem Rat vorgelegt werden.
This has combined with the imports from Morocco, which are concentrated in the winter months.
EUbookshop v2

Einen ersten gesamtdeutschen Verbraucher preisindex werden wir vermutlich Mitte dieses Jahres veröffentlichen können.
The major problems were in migration statistics: in the former GDR they were based on the central register of inhab­itants; now they are reliant on the building up of local regis­tration offices.
EUbookshop v2

Mitte Juli dieses Jahres werden wir 8 spektakuläre Bungalows Luxury in Betrieb nehmen.
This year, during July, we are going to be inaugurating eight spectacular Bungalows Luxury.
CCAligned v1

Hier entstehen bis Mitte dieses Jahres weitere fünf Zimmer ...
We are building five new rooms here, until middle of this year ...
CCAligned v1

Bis Mitte dieses Jahres sollen drei weitere an den Start gehen.
Three more are to be launched by the middle of this year.
ParaCrawl v7.1

Im Werk in St. Petersburg wird die Produktion zur Mitte dieses Jahres eingestellt.
The GM Auto plant in St. Petersburg will halt production by the middle of 2015.
ParaCrawl v7.1

Xia wurde Mitte Oktober dieses Jahres unter strenge Überwachung gestellt.
Xia was put under strict control in mid-October of this year.
ParaCrawl v7.1

Die Auslieferung des gesamten Pakets soll bis Mitte dieses Jahres abgeschlossen sein.
The order to scheduled for completion later this year.
ParaCrawl v7.1

Die Auslieferung der Systeme startet zur Mitte dieses Jahres.
The delivery of the systems will begin in the middle of this year.
ParaCrawl v7.1

Fast Mitte November dieses Jahres startete Microsoft ein unerwartetes Upgrade auf...
Nearly mid-November this year, Microsoft launched an unexpected upgrade to...
ParaCrawl v7.1

Bis Mitte dieses Jahres werden die Projektarbeiten abgeschlossen sein.
In the middle of this year, this project will be finalized.
ParaCrawl v7.1

Hier entstehen bis Mitte dieses Jahres weitere fünf Zimmer...
We are building five new rooms here, until middle of this year...
ParaCrawl v7.1

Der Baubeginn für diese Phase ist für Mitte August dieses Jahres geplant.
The construction activities for the first stage will be started in mid-August this year.
ParaCrawl v7.1

Mitte Januar dieses Jahres habe ich mit meinem Kollegen Maat den Ministerpräsidenten der Mongolei empfangen.
In mid-January, I, together with Mr Maat, received the Prime Minister of Mongolia.
Europarl v8

Die Kommission hofft, etwa Mitte dieses Jahres eine Anhörung zu dieser Strategie einleiten zu können.
The Commission hopes to launch a consultation on this strategy towards the middle of this year.
TildeMODEL v2018

Mitte dieses Jahres beginnen wir mit der Testphase, die bis Juni 1998 reichen wird.
Testing will begin in the middle of this year, and continue until June 1998.
EUbookshop v2

Mitte März dieses Jahres bat ich darum, aus dem Hospital entlassen zu werden.
In mid-March this year, I asked to be discharged from the hospital.
ParaCrawl v7.1