Translation of "Binnenmarktes beitragen" in English
Das
wird
zu
mehr
Rechtssicherheit
und
einem
reibungsloseren
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beitragen.
It
will
provide
greater
legal
certainty
and
help
the
internal
market
to
function
more
smoothly.
TildeMODEL v2018
Außerdem
dürfte
die
Richtlinie
so
auch
zur
Förderung
der
Ziele
des
Binnenmarktes
beitragen.
In
this
manner
the
Directive
will
also
contribute
to
the
aims
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Außerdem
könnte
eine
solche
Steuer
zum
Abbau
der
Zersplitterung
des
Binnenmarktes
beitragen.
Furthermore,
it
could
play
a
role
in
reducing
the
existing
fragmentation
of
the
Internal
market.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
daher
zum
reibungslosen
Funktionieren
des
Binnenmarktes
für
Roamingdienste
beitragen.
This
will
therefore
contribute
to
the
smooth
functioning
of
the
internal
market
for
roaming
services.
DGT v2019
Dieses
Konzept
dürfte
gleichzeitig
auch
zum
ordnungsgemäßen
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beitragen.
This
approach
should
also
contribute
to
the
effective
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
zu
einem
besseren
Verbraucherschutz
führen
und
zum
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beitragen.
This
would
enhance
consumer
protection
and
contribute
to
the
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Initiative
dürfte
zum
Zusammenwachsen
der
Volkswirtschaften
im
Rahmen
des
Binnenmarktes
beitragen.
The
initiative
should
make
an
effective
contribution
to
integrating
national
economies
into
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Vereinfachung
und
Reform
sollen
zum
harmonischen
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beitragen.
The
point
of
the
simplification
and
reform
effort
is
therefore
to
help
the
single
market
operate
more
efficiently.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollen
die
Maßnahmen
zur
Aufrechterhaltung
eines
Binnenmarktes
für
Reifen
beitragen.
The
measures
should
also
help
to
ensure
that
a
single
market
for
tyres
is
maintained.
TildeMODEL v2018
Vereinfachung
und
Reform
sollen
so
zum
harmonischen
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beitragen.
The
simplification
and
reform
is
thus
intended
to
contribute
to
the
smooth
functioning
of
the
single
market.
EUbookshop v2
Richtlinien
insgesamt:
Richtlinien,
die
unmittelbar
zur
Vollen
dung
des
Binnenmarktes
beitragen.
All
directives:
Single
Market
directives
are
defined
as
those
measures
that
contribute
most
directly
to
its
establishment.
EUbookshop v2
Diese
Akte
identifiziert
12
Hebel,
die
zur
Neubelebung
des
Binnenmarktes
beitragen
sollen.
The
Act
identifies
12
key
initiatives
intended
to
contribute
to
the
relaunch
of
the
Single
Market.
ParaCrawl v7.1
Wir
hätten
noch
weiter
gehen
können,
aber
dies
wird
erheblich
zur
Vollendung
des
Binnenmarktes
beitragen.
We
could
have
gone
further,
but
this
will
make
a
significant
contribution
to
completing
the
internal
market.
Europarl v8
Die
CRR
und
die
Überprüfung
des
gemeinsamen
Besitzstandes
können
wesentlich
zum
besseren
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beitragen.
The
CFR
and
the
review
of
the
can
make
a
huge
contribution
to
the
better
functioning
of
the
internal
market.
Europarl v8
Beide
Programme
werden
im
nächsten
Jahrzehnt
entscheidend
zur
Unterstützung
und
Stärkung
des
Binnenmarktes
beitragen.
Both
programmes
will
be
instrumental
in
supporting
and
strengthening
the
internal
market
in
the
decade
to
come.
TildeMODEL v2018
Diese
Regeln
müssen
so
gestaltet
sein,
dass
sie
zu
einem
reibungslosen
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beitragen.
Those
rules
must
be
laid
down
in
such
a
way
as
to
contribute
to
the
smooth
operation
of
the
internal
transport
market.
DGT v2019
Veranschlagt
sind
Mittel
zur
Deckung
der
Ausgaben
für
Aktionen,
die
zum
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beitragen:
This
appropriation
is
intended
to
cover
expenditure
on
actions
to
improve
the
operation
of
the
internal
market:
DGT v2019
Ein
ausgewogenes
Vorgehen
in
diesen
Bereichen
würde
zur
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
der
Gemeinschaft
beitragen.
A
balanced
approach
in
these
areas
would
help
in
establishing
the
Community's
internal
market.
EUbookshop v2
Man
habe
ein
Arbeitsprogramm
verabschiedet,
welches
zur
Verbesserung
der
Effizienz
des
Binnenmarktes
beitragen
werde.
Mr
Aznar
expressed
the
belief
that
the
EU's
only
chance
of
making
an
effective
contribution
to
the
resolution
of
this
conflict
was
through
close
coordination
between
the
Union,
the
United
Nations,
the
United
States,
Russia
and
other
countries
in
the
region.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
dass
sie
zur
Verbesserung
des
Verbraucherschutzes
und
der
Funktionsweise
des
Binnenmarktes
beitragen
werden
und
gleichzeitig
auch
den
grenzüberschreitenden
Handel
fördern.
I
hope
that
they
will
improve
consumer
protection
and
the
functioning
of
the
internal
market,
while
also
stimulating
cross-border
trade
within
the
EU.
Europarl v8
Die
verstärkte
Zusammenarbeit
würde
zum
reibungslosen
Ablauf
des
Binnenmarktes
beitragen
und
Hemmnisse
des
freien
Warenverkehrs
beseitigen,
wodurch
wiederum
die
Anzahl
an
Erfindern
steigen
und
in
der
gesamten
EU
der
Zugang
zu
einem
einheitlichen
Patentschutz
ermöglicht
würde.
Enhanced
cooperation
would
facilitate
the
proper
functioning
of
the
internal
market
and
would
eliminate
obstacles
to
the
free
movement
of
goods,
which
would
increase
the
number
of
inventors
and
would
provide
access
to
unitary
patent
protection
throughout
the
EU.
Europarl v8
Heute
verabschieden
wir
Gesetze
für
den
Europäischen
Ausschuss
für
Systemrisiken,
der
für
die
Aufsicht
des
Finanzsystems
innerhalb
der
Europäischen
Union
verantwortlich
sein
und
zum
reibungslosen
Funktionieren
des
Binnenmarktes
beitragen
wird.
Today
we
are
signing
into
law
a
European
Systemic
Risk
Board
which
will
be
responsible
for
the
oversight
of
the
financial
system
within
the
Union
and
will
contribute
to
the
smooth
functioning
of
the
internal
market.
Europarl v8