Translation of "Binnenmarktes beitragen" in English

Das wird zu mehr Rechtssicherheit und einem reibungsloseren Funktionieren des Binnenmarktes beitragen.
It will provide greater legal certainty and help the internal market to function more smoothly.
TildeMODEL v2018

Außerdem dürfte die Richtlinie so auch zur Förderung der Ziele des Binnenmarktes beitragen.
In this manner the Directive will also contribute to the aims of the single market.
TildeMODEL v2018

Außerdem könnte eine solche Steuer zum Abbau der Zersplitterung des Binnenmarktes beitragen.
Furthermore, it could play a role in reducing the existing fragmentation of the Internal market.
TildeMODEL v2018

Dies wird daher zum reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes für Roamingdienste beitragen.
This will therefore contribute to the smooth functioning of the internal market for roaming services.
DGT v2019

Dieses Konzept dürfte gleichzeitig auch zum ordnungsgemäßen Funktionieren des Binnenmarktes beitragen.
This approach should also contribute to the effective functioning of the internal market.
TildeMODEL v2018

Dies würde zu einem besseren Verbraucherschutz führen und zum Funktionieren des Binnenmarktes beitragen.
This would enhance consumer protection and contribute to the functioning of the internal market.
TildeMODEL v2018

Eine solche Initiative dürfte zum Zusammenwachsen der Volkswirtschaften im Rahmen des Binnenmarktes beitragen.
The initiative should make an effective contribution to integrating national economies into the single market.
TildeMODEL v2018

Vereinfachung und Reform sollen zum harmonischen Funktionieren des Binnenmarktes beitragen.
The point of the simplification and reform effort is therefore to help the single market operate more efficiently.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollen die Maßnahmen zur Aufrechterhaltung eines Binnenmarktes für Reifen beitragen.
The measures should also help to ensure that a single market for tyres is maintained.
TildeMODEL v2018

Vereinfachung und Reform sollen so zum harmonischen Funktionieren des Binnenmarktes beitragen.
The simplification and reform is thus intended to con­tribute to the smooth functioning of the single market.
EUbookshop v2

Richtlinien insgesamt: Richtlinien, die unmittelbar zur Vollen dung des Binnenmarktes beitragen.
All directives: Single Market directives are defined as those mea­sures that contribute most directly to its establishment.
EUbookshop v2

Diese Akte identifiziert 12 Hebel, die zur Neubelebung des Binnenmarktes beitragen sollen.
The Act identifies 12 key initiatives intended to contribute to the relaunch of the Single Market.
ParaCrawl v7.1

Wir hätten noch weiter gehen können, aber dies wird erheblich zur Vollendung des Binnenmarktes beitragen.
We could have gone further, but this will make a significant contribution to completing the internal market.
Europarl v8

Die CRR und die Überprüfung des gemeinsamen Besitzstandes können wesentlich zum besseren Funktionieren des Binnenmarktes beitragen.
The CFR and the review of the can make a huge contribution to the better functioning of the internal market.
Europarl v8

Beide Programme werden im nächsten Jahrzehnt entscheidend zur Unterstützung und Stärkung des Binnenmarktes beitragen.
Both programmes will be instrumental in supporting and strengthening the internal market in the decade to come.
TildeMODEL v2018

Diese Regeln müssen so gestaltet sein, dass sie zu einem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes beitragen.
Those rules must be laid down in such a way as to contribute to the smooth operation of the internal transport market.
DGT v2019

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Ausgaben für Aktionen, die zum Funktionieren des Binnenmarktes beitragen:
This appropriation is intended to cover expenditure on actions to improve the operation of the internal market:
DGT v2019

Ein ausgewogenes Vorgehen in diesen Bereichen würde zur Verwirklichung des Binnenmarktes der Gemeinschaft beitragen.
A balanced approach in these areas would help in establishing the Community's internal market.
EUbookshop v2

Man habe ein Arbeitsprogramm verabschiedet, welches zur Verbesserung der Effizienz des Binnenmarktes beitragen werde.
Mr Aznar expressed the belief that the EU's only chance of making an effective contribution to the resolution of this conflict was through close coordination between the Union, the United Nations, the United States, Russia and other countries in the region.
EUbookshop v2

Ich hoffe, dass sie zur Verbesserung des Verbraucherschutzes und der Funktionsweise des Binnenmarktes beitragen werden und gleichzeitig auch den grenzüberschreitenden Handel fördern.
I hope that they will improve consumer protection and the functioning of the internal market, while also stimulating cross-border trade within the EU.
Europarl v8

Die verstärkte Zusammenarbeit würde zum reibungslosen Ablauf des Binnenmarktes beitragen und Hemmnisse des freien Warenverkehrs beseitigen, wodurch wiederum die Anzahl an Erfindern steigen und in der gesamten EU der Zugang zu einem einheitlichen Patentschutz ermöglicht würde.
Enhanced cooperation would facilitate the proper functioning of the internal market and would eliminate obstacles to the free movement of goods, which would increase the number of inventors and would provide access to unitary patent protection throughout the EU.
Europarl v8

Heute verabschieden wir Gesetze für den Europäischen Ausschuss für Systemrisiken, der für die Aufsicht des Finanzsystems innerhalb der Europäischen Union verantwortlich sein und zum reibungslosen Funktionieren des Binnenmarktes beitragen wird.
Today we are signing into law a European Systemic Risk Board which will be responsible for the oversight of the financial system within the Union and will contribute to the smooth functioning of the internal market.
Europarl v8