Translation of "Aktiv beitragen" in English

Alle Gemeinschaftspolitiken sollen aktiv dazu beitragen, das Wohlstandsgefälle zwischen den Regionen abzubauen.
All Community policies have an active role to play in the reduction of regional differences in living standards.
EUbookshop v2

Die EU wird aktiv dazu beitragen, diese Interessen zu wahren.
The EU will actively help to safeguard those interests.
TildeMODEL v2018

Aktiv dazu beitragen, extreme Armut bis zum Jahr 2030 zu beenden.
Help end extreme poverty by 2030.
ParaCrawl v7.1

Nur erstellen Sie ein group board selbst und rekrutieren aktiv Stift beitragen.
Just create a group board yourself and recruit active pinners to contribute to it.
ParaCrawl v7.1

Doch auch die Verbraucher selbst können aktiv zur Lebensmittelsicherheit beitragen.
Yet consumers can also make an active contribution to food safety.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Konzept der globalen Verantwortung will die Welterbestiftung aktiv beitragen.
The World Heritage Foundation wants to actively contribute to this idea of global responsibility.
ParaCrawl v7.1

Hier einige Tipps, wie Sie zu Hause aktiv zum Umweltschutz beitragen können:
Here are some tips on how to make an active contribution to environmental protection at home:
CCAligned v1

Sie sind gerne in der Natur unterwegs und möchten aktiv zur Klimafolgenforschung beitragen?
You enjoy spending time outdoors and would like to actively contribute to climate change research?
CCAligned v1

Aktiv dazu beitragen, den Stoffwechsel und erhöht unsere Ausdauer.
As an active help to increase metabolism and increases our stamina.
ParaCrawl v7.1

Mit der Unterstützung unserer Umweltexperten können Sie aktiv zum Umweltschutz beitragen.
Our environmental experts can help you make an active contribution towards environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten, dass alle Seiten aktiv zur Deeskalation beitragen.“
We expect both sides to contribute actively to a de-escalation.“
ParaCrawl v7.1

Sie wollen aktiv zum Programm beitragen?
You want to contribute actively to the programme?
ParaCrawl v7.1

Daher gehe ich davon aus, dass das Europäische Parlament aktiv dazu beitragen wird.
I therefore assume that the European Parliament will actively contribute to this.
Europarl v8

Zur Umsetzung dieses Konzepts der globalen Verantwortung will die Deutsche Stiftung Welterbe aktiv beitragen.
The World Heritage Foundation wants to actively support this concept of global responsibility.
ParaCrawl v7.1

Patch-Releases von älteren Versionen werden so lange veröffentlicht, wie Leute aktiv dazu beitragen.
Patch releases of older versions will be published for as long as people are actively contributing.
CCAligned v1

Den Entscheidungsträgern von morgen wird bewusst werden, dass sie aktiv zum Klimaschutz beitragen können.
The decision-makers of tomorrow will become of aware of how to actively contribute to climate protection.
CCAligned v1

Ich aktiv dazu beitragen, oder nehmen Sie an (bitte Links auf Ihre Beiträge enthalten):
I actively contribute to or participate in (please include links to your posts):
CCAligned v1

Mit jeder Unterstützung kannst Du aktiv dazu beitragen das Leben eines Menschen zu verbessern.
With your support you can actively help to improve a person's life.
CCAligned v1

Man will aktiv dazu beitragen, den Klimawandel aufzuhalten und investiert massiv in Umwelttechnologien.
China wants to actively contribute to halting climate change and is investing heavily in environmental technologies.
ParaCrawl v7.1

Unser Unternehmen will aktiv dazu beitragen, die lokalen Belastungen des Straßenverkehrs zu senken.
Messe München means to actively contribute to reducing local pollution from road traffic.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr motivierend, als Teil der WEB aktiv zur Energiewende beitragen zu können.
It is very motivating to actively contribute to the energy transition as part of WEB.
ParaCrawl v7.1

So wird das internationale Umfeld seit mehreren Monaten von Turbulenzen beeinträchtigt, angesichts derer die Union einen Stabilitätspol darstellen und sogar aktiv zur Stabilität beitragen kann.
For several months now the international environment has suffered a great deal of turbulence. The Union could get to the very heart of this and even be a source of stability.
Europarl v8

Die Politik der Europäischen Union sollte aktiv dazu beitragen, Kuba den Weg zu Freiheit und Demokratie zu weisen.
The policy of the European Union should actively contribute to leading Cuba into the area of freedom and democracy.
Europarl v8

Dies ist ein Euphemismus oder ein Understatement, weil die Institutionen in der Praxis aktiv dazu beitragen, die Mitwirkung der Bevölkerung außer Kraft zu setzen.
The reason why it is a euphemism or understatement is that the institutions operate in practice in a way that actively contributes to eliminating participation by the people.
Europarl v8

Dies wird ganz wesentlich zu einer wirksameren Bekämpfung des organisierten Verbrechens und terroristischer Organisationen, die in einigen Staaten der Europäischen Union aktiv sind, beitragen.
This will substantially help in a more effective struggle against the organised crime and terrorist organisations which are active in several States of the European Union.
Europarl v8

Ich hoffe - und bin mir dessen ganz sicher -, dass das Parlament aktiv dazu beitragen wird, dass die gesteckten Ziele schnell erreicht werden.
It is my hope that Parliament will make an active contribution - and I am quite sure that it will - to the rapid achievement of the goals set.
Europarl v8

Das deckt sich mit den Schlussfolgerungen meines Berichts, die sich dementsprechend an die Kommission richten, denn auch die europäische Entwicklungszusammenarbeit muss aktiv dazu beitragen, dass alle Paare und Einzelpersonen das Grundrecht wahrnehmen können, frei und in eigener Verantwortung bei guter Gesundheit über die Anzahl ihrer Kinder und den Zeitpunkt der Elternschaft zu entscheiden.
That is in line with the conclusions in my report, which are addressed to the Commission, for European development cooperation, too, must actively help every couple and every individual to avail themselves of the fundamental right to good health and the free exercise of their own responsibility in determining the number of children they will have and the age at which they will have them.
Europarl v8