Translation of "Bilateralen beziehung" in English
Zudem
fügt
Chinas
wachsende
militärische
Stärke
der
bilateralen
Beziehung
eine
Sicherheitsdimension
hinzu.
Moreover,
China’s
growing
military
strength
adds
a
security
dimension
to
the
bilateral
relationship.
News-Commentary v14
Es
gibt
mehrere
Dimensionen
in
der
bilateralen
Beziehung.
There
are
several
dimensions
to
the
bilateral
relationship.
News-Commentary v14
Eine
bessere
Beschreibung
der
heutigen
bilateralen
Beziehung
ist
„kooperative
Rivalität“.
A
better
description
of
today’s
bilateral
relationship
is
“cooperative
rivalry.”
News-Commentary v14
Trotzdem
wird
der
Besuch
mehrere
wichtige
Merkmale
der
bilateralen
Beziehung
hervorheben.
Nonetheless,
the
visit
will
highlight
several
important
features
of
the
bilateral
relationship.
News-Commentary v14
Eine
bessere
Beschreibung
der
heutigen
bilateralen
Beziehung
ist
"kooperative
Rivalität".
A
better
description
of
today's
bilateral
relationship
is
"cooperative
rivalry."
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Werk
ist
ein
Symbol
der
bilateralen
Beziehung
zwischen
Korea
und
Vietnam.
The
plant
symbolizes
the
strengthening
of
bilateral
ties
between
Korea
and
Vietnam.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Freundschaft
macht
unsere
Beziehung
sehr
bedeutungsvoll
und
zu
einer
permanenten
bilateralen
Beziehung.
Our
friendship
makes
our
relationships
very
special,
a
permanent
bilateral
relation.
ParaCrawl v7.1
In
einer
gefestigten
bilateralen
Beziehung
können
auch
schwierige
Themen
routinemäßig
und
umgehend
diskutiert
werden.
A
mature
bilateral
relationship
is
one
in
which
even
difficult
issues
can
be
discussed
routinely
and
promptly.
News-Commentary v14
Die
Vorteile
der
bilateralen
Beziehung
gehen
weit
über
die
EU
und
die
USA
hinaus.
The
benefits
of
our
close
bilateral
relations
reach
well
beyond
the
EU
and
the
US.
ParaCrawl v7.1
Wie
unser
Präsident
ausgeführt
hat,
ist
keine
Einigung
erzielt
worden,
da
die
Vorschläge
des
Rates
ausschließlich
rückwärtsgewandt
waren
und
in
die
Zeit
vor
dem
19.
Jahrhundert
verwiesen,
indem
das
Arbeitsrecht
lediglich
auf
eine
bilateralen
Beziehung
zwischen
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
ohne
Gesetze
und
Vorschriften
reduziert
ist,
ohne
Berücksichtigung
von
freien
Wahlmöglichkeiten,
wobei
vergessen
wurde,
dass
zwischen
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
immer
ein
Machtungleichgewicht
besteht.
As
our
President
has
said,
an
agreement
has
not
been
reached
because
the
Council's
proposal
has
always
been
to
move
backwards,
back
beyond
the
19th
century,
making
employment
law
merely
a
bilateral
relationship
between
the
worker
and
the
employer,
without
laws
or
regulations,
without
anything
to
respect
beyond
so-called
'free
choice',
forgetting
that
there
is
always
an
imbalance
of
power
between
the
worker
and
the
employer.
Europarl v8
Die
Förderung
von
Menschenrechten
und
Demokratie
bilden
-
selbstverständlich
-
den
Kern
der
bilateralen
Beziehung,
da
sie
der
Schlüssel
zur
umfassenderen
Strategie
für
Zentralasien
sind.
The
promotion
of
human
rights
and
democracy
is,
of
course,
at
the
heart
of
the
bilateral
relationship,
as
it
is
key
to
the
wider
Strategy
for
Central
Asia.
Europarl v8
Ich
habe
die
Weiterverfolgung
des
SWIFT-Abkommens
im
Sinn,
auf
das
heute
bereits
Bezug
genommen
wurde
und
das
so
wichtig
ist
im
Kontext
unserer
bilateralen
Beziehung
mit
den
Vereinigten
Staaten.
I
have
in
mind
the
follow
up
to
the
SWIFT
Agreement
referred
to
earlier
today
and
which
is
so
important
in
the
context
of
our
bilateral
relationship
with
the
United
States.
Europarl v8
Die
Entscheidung
das
Vereinigte
Königreich
an
der
Seite
der
Vereinigten
Staaten
Krieg
führen
zu
lassen,
war
eine
vertretbare
strategische
Entscheidung
für
ein
kleines
Land,
dessen
Einfluss
weitgehend
aus
der
Enge
der
bilateralen
Beziehung
herrührt.
The
decision
to
associate
the
UK
with
the
United
States
was
a
defensible
strategic
choice
for
a
smaller
country
that
derived
much
of
its
influence
from
the
closeness
of
the
bilateral
relationship.
News-Commentary v14
Aber
nicht
einmal
Deng
konnte
sich
vorstellen,
was
diese
Ankündigung
vom
15.
Dezember
1978
insgesamt
bewirken
würde
&
-
nämlich
nicht
weniger
als
die
Entwicklung
der
wichtigsten
bilateralen
Beziehung
in
der
Welt
von
heute.
But
even
Deng
could
not
fully
imagine
what
would
be
unleashed
by
that
announcement
of
December
15,
1978
–
nothing
less
than
the
development
of
the
most
important
bilateral
relationship
in
the
world
today.
News-Commentary v14
Wirkt
das
Königreich
einem
so
grundlegenden
amerikanischen
Interesse
entgegen,
würde
es
mit
ziemlicher
Sicherheit
die
noch
vorhandenen
Reste
der
bilateralen
„besonderen
Beziehung“
unterminieren,
die
von
den
britischen
Regierungen
seit
der
Regentschaft
Winston
Churchills
gepflegt
wurde.
By
thumbing
its
nose
at
so
fundamental
an
American
interest,
Britain
would
almost
certainly
undermine
what
remains
of
the
bilateral
“special
relationship”
that
UK
governments
have
cultivated
since
Winston
Churchill’s
premiership.
News-Commentary v14
Insbesondere
im
Hinblick
auf
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
Lebensmittel
lässt
sich
allgemein
feststellen,
dass
die
Flexibilität
einer
bilateralen
Beziehung
einen
soliden
Ausgangspunkt
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
und
für
die
Suche
nach
einer
annehmbaren
und
verifizierbaren
Lösung
bildet.
As
regards
agrifood,
in
particular,
it
is
generally
observed
that
the
flexibility
of
bilateral
relations
makes
them
a
good
starting
point
for
entering
into
negotiations
and
achieving
an
acceptable,
verifiable
solution.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
im
Hinblick
auf
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
Lebensmittel
lässt
sich
allgemein
feststellen,
dass
die
Flexibilität
einer
bilateralen
Beziehung
einen
soliden
Ausgangspunkt
für
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
und
für
die
Suche
nach
einer
annehmbaren
und
überprüfbaren
Lösung
bildet.
As
regards
agrifood,
in
particular,
it
is
generally
observed
that
the
flexibility
of
bilateral
relations
makes
them
a
good
starting
point
for
entering
into
negotiations
and
achieving
an
acceptable,
verifiable
solution.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrung
hat
ferner
gezeigt,
dass
solche
Ergebnisse
auch
deshalb
erzielt
wurden,
weil
den
Unterzeichnerstaaten,
deren
Verwaltungssysteme
noch
unzureichend
sind,
im
Rahmen
einer
bilateralen
Beziehung
die
nötige
technische
Unterstützung
bereitgestellt
werden
kann.
Moreover,
experience
shows
that
these
results
are
achieved
partly
because
bilateral
relations
allow
necessary
technical
assistance
to
be
provided
to
the
administrative
systems
of
some
countries
signing
agreements,
whose
systems
are
still
inadequate.
TildeMODEL v2018
Vertreter
der
Geschäftswelt
der
EU
und
der
USA
unternahmen
heute
Vormittag
bei
ihrem
Treffen
zur
Erörterung
des
Rahmens
für
einen
transatlantischen
Geschäftsdialog
einen
wichtigen
Schritt
in
Richtung
einer
umfassenderen
und
tieferen
bilateralen
Beziehung.
EU
and
US
business
representatives
this
morning
took
a
major
step
towards
a
broader
and
deeper
bilateral
relationship
as
they
met
together
to
discuss
the
framework
for
a
Trans-Atlantic
Business
Dialogue
(TABD).
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
des
ersten
Jahres
zeigen
somit,
dass
das
Abkommen
es
beiden
Vertragsparteien
ermöglicht,
in
vollem
Umfang
von
dem
Potenzial
zu
profitieren,
das
die
bilateralen
Beziehung
in
den
Bereichen
Handel
und
Investment
bieten.
It
was
therefore
concluded
that
the
first
year's
results
show
that
the
agreement
is
allowing
both
parties
to
fully
benefit
from
the
potential
that
the
bilateral
relationship
offers
in
the
trade
and
investment
field.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
begreifen,
daß
es
derzeit
Aufgabe
der
spanischen
Behörden
ist,
im
Rahmen
ihrer
bilateralen
Beziehung
zu
Marokko
einen
Teil
dieses
Problems
zu
lösen.
We
must
realise
that,
in
their
bilateral
relations
with
Morocco,
the
Spanish
authorities
are
currently
responsible
for
solving
part
of
the
problem.
Europarl v8
Bei
einer
erfolgreichen
bilateralen
Beziehung
wird
nicht
allein
über
Hindernisse
geredet,
sondern
werden
auch
die
Unternehmen
zusammengeführt,
die
durch
diese
Hindernisse
getrennt
sind.
A
successful
bilateral
relationship
will
not
merely
discuss
obstacles
but
will
put
together
the
businesses
kept
apart
by
those
obstacles.
EUbookshop v2
Falls
für
einen
bestimmten
Strom
(Bestand)
eine
Angabe
von
beiden
Partnern
einer
bilateralen
Dl-Beziehung
vorlag,
wurde
der
Einfachheit
halber
der
Durchschnitt
aus
diesen
beiden
Angaben
berechnet.
Where
a
statistic
is
provided
for
a
specific
flow
(stock)
by
both
partners
in
a
given
bilateral
investment
relationship,
an
average
of
the
two
statistics
was
calculated
for
the
purpose
of
simplification.
EUbookshop v2
Das
ist
in
Frankreich
zwar
nicht
der
Fall,
aber
es
verfügt
dennoch
über
eine
lange
Tradition
einer
„speziellen“
bilateralen
Beziehung
zu
Russland
–
geprägt
von
einer
tiefen
kulturellen
Dimension
–,
der
es
irgendwie
gelungen
ist
über
den
Kalten
Krieg
hinaus
Bestand
zu
haben.
But
France
does
have
a
long
tradition
of
a
“special”
bilateral
relationship
with
Russia
–
marked
by
a
deep
cultural
dimension
–
that
somehow
transcended
the
Cold
War.
News-Commentary v14
Im
Fokus
standen
neben
der
weiteren
Vertiefung
der
bilateralen
Beziehung
die
Zusammenarbeit
Deutschland
und
Frankreichs
in
multilateralen
Foren
sowie
europapolitische
Themen.
On
16
October,
As
well
as
the
further
deepening
of
bilateral
relations,
the
focus
will
be
on
Franco-German
cooperation
in
multilateral
fora
and
on
European
policy
issues.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Gespräche
mit
Präsident
Ma
Ying-jeou
stand
die
internationale
Lage
und
die
Bekräftigung
der
bilateralen
Beziehung
auf
dem
Gebiet
der
humanitären,
medizinischen
und
sozialen
Intervention.
The
focus
of
the
talks
with
President
Ma
was
the
international
situation
and
the
promotion
of
bilateral
cooperation
for
humanitarian,
healthcare
and
social
interventions.
ParaCrawl v7.1
Sie
basiert
auf
engen
militärischen
Verbindungen
Israel
und
respektive
der
Türkei
mit
den
USA,
zusammen
mit
einer
starken
bilateralen
militärischen
Beziehung
zwischen
Tel
Aviv
und
Ankara....
It
is
based
on
the
close
military
ties
respectively
of
Israel
and
Turkey
with
the
US,
coupled
with
a
strong
bilateral
military
relationship
between
Tel
Aviv
and
Ankara.....
ParaCrawl v7.1
Aber
beide
hoben
auch
die
verschiedenen
Maßnahmen
zur
Wiedergewinnung
des
deutschen
Vertrauens
nach
der
NSA-Affäre
und
die
Bedeutung
einer
guten
bilateralen
Beziehung
unterhalb
der
Regierungsebene
wiederholt
hervor.
Moreover,
they
highlighted
different
measures
to
regain
the
German
population's
trust
in
the
U.S.
following
the
NSA
spying
scandal
as
well
as
the
significance
of
bilateral
relationships
below
the
government
level.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
jeweiligen
Delegationen
einander
vorgestellt
wurden
und
man
die
Villa
und
mit
ihren
Gärten
besichtigt
hatte,
konzentrierten
sich
die
Gespräche
auf
eine
Stärkung
der
bilateralen
Beziehung.
After
the
presentation
of
the
respective
delegations
and
a
tour
of
the
gardens
and
villa,
the
talks
focussed
on
intensifying
their
bilateral
relations.
ParaCrawl v7.1