Translation of "Bilateralen beziehung" in English

Zudem fügt Chinas wachsende militärische Stärke der bilateralen Beziehung eine Sicherheitsdimension hinzu.
Moreover, China’s growing military strength adds a security dimension to the bilateral relationship.
News-Commentary v14

Es gibt mehrere Dimensionen in der bilateralen Beziehung.
There are several dimensions to the bilateral relationship.
News-Commentary v14

Eine bessere Beschreibung der heutigen bilateralen Beziehung ist „kooperative Rivalität“.
A better description of today’s bilateral relationship is “cooperative rivalry.”
News-Commentary v14

Trotzdem wird der Besuch mehrere wichtige Merkmale der bilateralen Beziehung hervorheben.
Nonetheless, the visit will highlight several important features of the bilateral relationship.
News-Commentary v14

Eine bessere Beschreibung der heutigen bilateralen Beziehung ist "kooperative Rivalität".
A better description of today's bilateral relationship is "cooperative rivalry."
ParaCrawl v7.1

Das neue Werk ist ein Symbol der bilateralen Beziehung zwischen Korea und Vietnam.
The plant symbolizes the strengthening of bilateral ties between Korea and Vietnam.
ParaCrawl v7.1

Unsere Freundschaft macht unsere Beziehung sehr bedeutungsvoll und zu einer permanenten bilateralen Beziehung.
Our friendship makes our relationships very special, a permanent bilateral relation.
ParaCrawl v7.1

In einer gefestigten bilateralen Beziehung können auch schwierige Themen routinemäßig und umgehend diskutiert werden.
A mature bilateral relationship is one in which even difficult issues can be discussed routinely and promptly.
News-Commentary v14

Die Vorteile der bilateralen Beziehung gehen weit über die EU und die USA hinaus.
The benefits of our close bilateral relations reach well beyond the EU and the US.
ParaCrawl v7.1

Wie unser Präsident ausgeführt hat, ist keine Einigung erzielt worden, da die Vorschläge des Rates ausschließlich rückwärtsgewandt waren und in die Zeit vor dem 19. Jahrhundert verwiesen, indem das Arbeitsrecht lediglich auf eine bilateralen Beziehung zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber ohne Gesetze und Vorschriften reduziert ist, ohne Berücksichtigung von freien Wahlmöglichkeiten, wobei vergessen wurde, dass zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber immer ein Machtungleichgewicht besteht.
As our President has said, an agreement has not been reached because the Council's proposal has always been to move backwards, back beyond the 19th century, making employment law merely a bilateral relationship between the worker and the employer, without laws or regulations, without anything to respect beyond so-called 'free choice', forgetting that there is always an imbalance of power between the worker and the employer.
Europarl v8

Die Förderung von Menschenrechten und Demokratie bilden - selbstverständlich - den Kern der bilateralen Beziehung, da sie der Schlüssel zur umfassenderen Strategie für Zentralasien sind.
The promotion of human rights and democracy is, of course, at the heart of the bilateral relationship, as it is key to the wider Strategy for Central Asia.
Europarl v8

Ich habe die Weiterverfolgung des SWIFT-Abkommens im Sinn, auf das heute bereits Bezug genommen wurde und das so wichtig ist im Kontext unserer bilateralen Beziehung mit den Vereinigten Staaten.
I have in mind the follow up to the SWIFT Agreement referred to earlier today and which is so important in the context of our bilateral relationship with the United States.
Europarl v8

Die Entscheidung das Vereinigte Königreich an der Seite der Vereinigten Staaten Krieg führen zu lassen, war eine vertretbare strategische Entscheidung für ein kleines Land, dessen Einfluss weitgehend aus der Enge der bilateralen Beziehung herrührt.
The decision to associate the UK with the United States was a defensible strategic choice for a smaller country that derived much of its influence from the closeness of the bilateral relationship.
News-Commentary v14

Aber nicht einmal Deng konnte sich vorstellen, was diese Ankündigung vom 15. Dezember 1978 insgesamt bewirken würde & - nämlich nicht weniger als die Entwicklung der wichtigsten bilateralen Beziehung in der Welt von heute.
But even Deng could not fully imagine what would be unleashed by that announcement of December 15, 1978 – nothing less than the development of the most important bilateral relationship in the world today.
News-Commentary v14

Wirkt das Königreich einem so grundlegenden amerikanischen Interesse entgegen, würde es mit ziemlicher Sicherheit die noch vorhandenen Reste der bilateralen „besonderen Beziehung“ unterminieren, die von den britischen Regierungen seit der Regentschaft Winston Churchills gepflegt wurde.
By thumbing its nose at so fundamental an American interest, Britain would almost certainly undermine what remains of the bilateral “special relationship” that UK governments have cultivated since Winston Churchill’s premiership.
News-Commentary v14

Insbesondere im Hinblick auf landwirtschaftliche Erzeug­nisse und Lebensmittel lässt sich allgemein feststellen, dass die Flexibilität einer bilateralen Beziehung einen soliden Ausgangspunkt für die Aufnahme von Verhandlungen und für die Suche nach einer annehmbaren und verifizierbaren Lösung bildet.
As regards agrifood, in particular, it is generally observed that the flexibility of bilateral relations makes them a good starting point for entering into negotiations and achieving an acceptable, verifiable solution.
TildeMODEL v2018

Insbesondere im Hinblick auf landwirtschaftliche Erzeug­nisse und Lebensmittel lässt sich allgemein feststellen, dass die Flexibilität einer bilateralen Beziehung einen soliden Ausgangspunkt für die Aufnahme von Verhandlungen und für die Suche nach einer annehmbaren und überprüfbaren Lösung bildet.
As regards agrifood, in particular, it is generally observed that the flexibility of bilateral relations makes them a good starting point for entering into negotiations and achieving an acceptable, verifiable solution.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung hat ferner gezeigt, dass solche Ergebnisse auch deshalb erzielt wurden, weil den Unterzeichnerstaaten, deren Verwaltungssysteme noch unzureichend sind, im Rahmen einer bilateralen Beziehung die nötige technische Unterstützung bereitgestellt werden kann.
Moreover, experience shows that these results are achieved partly because bilateral relations allow necessary technical assistance to be provided to the administrative systems of some countries signing agreements, whose systems are still inadequate.
TildeMODEL v2018

Vertreter der Geschäftswelt der EU und der USA unternahmen heute Vormittag bei ihrem Treffen zur Erörterung des Rahmens für einen transatlantischen Geschäftsdialog einen wichtigen Schritt in Richtung einer umfassenderen und tieferen bilateralen Beziehung.
EU and US business representatives this morning took a major step towards a broader and deeper bilateral relationship as they met together to discuss the framework for a Trans-Atlantic Business Dialogue (TABD).
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse des ersten Jahres zeigen somit, dass das Abkommen es beiden Vertragsparteien ermöglicht, in vollem Umfang von dem Potenzial zu profitieren, das die bilateralen Beziehung in den Bereichen Handel und Investment bieten.
It was therefore concluded that the first year's results show that the agreement is allowing both parties to fully benefit from the potential that the bilateral relationship offers in the trade and investment field.
TildeMODEL v2018

Wir müssen begreifen, daß es derzeit Aufgabe der spanischen Behörden ist, im Rahmen ihrer bilateralen Beziehung zu Marokko einen Teil dieses Problems zu lösen.
We must realise that, in their bilateral relations with Morocco, the Spanish authorities are currently responsible for solving part of the problem.
Europarl v8

Bei einer erfolgreichen bilateralen Beziehung wird nicht allein über Hindernisse geredet, sondern werden auch die Unternehmen zusammen­geführt, die durch diese Hindernisse getrennt sind.
A successful bilateral relationship will not merely discuss obstacles but will put together the businesses kept apart by those obstacles.
EUbookshop v2

Falls für einen bestimmten Strom (Bestand) eine Angabe von beiden Partnern einer bilateralen Dl-Beziehung vorlag, wurde der Einfachheit halber der Durchschnitt aus diesen beiden Angaben berechnet.
Where a statistic is provided for a specific flow (stock) by both partners in a given bilateral investment relationship, an average of the two statistics was calculated for the purpose of simplification.
EUbookshop v2

Das ist in Frankreich zwar nicht der Fall, aber es verfügt dennoch über eine lange Tradition einer „speziellen“ bilateralen Beziehung zu Russland – geprägt von einer tiefen kulturellen Dimension –, der es irgendwie gelungen ist über den Kalten Krieg hinaus Bestand zu haben.
But France does have a long tradition of a “special” bilateral relationship with Russia – marked by a deep cultural dimension – that somehow transcended the Cold War.
News-Commentary v14

Im Fokus standen neben der weiteren Vertiefung der bilateralen Beziehung die Zusammenarbeit Deutschland und Frankreichs in multilateralen Foren sowie europapolitische Themen.
On 16 October, As well as the further deepening of bilateral relations, the focus will be on Franco-German cooperation in multilateral fora and on European policy issues.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt der Gespräche mit Präsident Ma Ying-jeou stand die internationale Lage und die Bekräftigung der bilateralen Beziehung auf dem Gebiet der humanitären, medizinischen und sozialen Intervention.
The focus of the talks with President Ma was the international situation and the promotion of bilateral cooperation for humanitarian, healthcare and social interventions.
ParaCrawl v7.1

Sie basiert auf engen militärischen Verbindungen Israel und respektive der Türkei mit den USA, zusammen mit einer starken bilateralen militärischen Beziehung zwischen Tel Aviv und Ankara....
It is based on the close military ties respectively of Israel and Turkey with the US, coupled with a strong bilateral military relationship between Tel Aviv and Ankara.....
ParaCrawl v7.1

Aber beide hoben auch die verschiedenen Maßnahmen zur Wiedergewinnung des deutschen Vertrauens nach der NSA-Affäre und die Bedeutung einer guten bilateralen Beziehung unterhalb der Regierungsebene wiederholt hervor.
Moreover, they highlighted different measures to regain the German population's trust in the U.S. following the NSA spying scandal as well as the significance of bilateral relationships below the government level.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die jeweiligen Delegationen einander vorgestellt wurden und man die Villa und mit ihren Gärten besichtigt hatte, konzentrierten sich die Gespräche auf eine Stärkung der bilateralen Beziehung.
After the presentation of the respective delegations and a tour of the gardens and villa, the talks focussed on intensifying their bilateral relations.
ParaCrawl v7.1