Translation of "Beziehung stärken" in English

Auf den ersten Blick schien das die transatlantischen Beziehung zu stärken.
At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship.
News-Commentary v14

Was kann ich für andere Menschen beitragen, um unsere Beziehung zu stärken?
What can I contribute for other people to strengthen our relationship?
CCAligned v1

Teil der Zünfte und Ihre Beziehung stärken zusammen mit Ihrer von uns.
Be part of guilds and strengthen your relationship along with your of us.
CCAligned v1

Wenn man richtig damit umgeht, können sie eure Beziehung sogar stärken.
If handled correctly, however, they can make your friendship stronger.
ParaCrawl v7.1

Die selben Ziele zu verfolgen – das kann eine Beziehung so richtig stärken.
Pursuing the same goals can really strengthen a relationship.
ParaCrawl v7.1

Verbringen Sie einige Zeit vor der Trennung, die Beziehung zu stärken.
Spend sometime before parting to reinforce the relationship.
ParaCrawl v7.1

Die positiven Entwicklungen in Turkmenistan bieten uns eine Gelegenheit, um unsere bilaterale Beziehung zu stärken.
Against the background of positive developments in Turkmenistan, we have an opportunity to strengthen our bilateral relationship.
Europarl v8

Wie kann man die Beziehung stärken oder Was soll man nach dem Sex machen?
How to tighten a relationship or what to do after sex
CCAligned v1

Einfache und praktische Schritte, um die Beziehung zu stärken, Konfliktmanagement und und Unterschi...
Simple and practical steps to strengthen the relationship, managing conflict well and differences in...
ParaCrawl v7.1

Ein Einzelgespräch mit Deinem Kunden hilft Dir, die Beziehung zu stärken und Dein Marketing anzukurbeln.
One-On-One human interaction with your customer will help in deepening your bond and taking your marketing to the next level.
ParaCrawl v7.1

Einzelpersonen können dieses Tool verwenden, um Vertrauen aufzubauen und die Beziehung zu stärken.
Individuals can use this tool for building trust and make the relationship stronger.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil, es kommt darauf an, die Stadt-Land-Beziehung zu stärken und dabei vor allem die öffentlichen Dienstleistungen zu entwickeln, ich denke beispielsweise an die Komplementarität der Verkehrsmittel und den Zugang zu ihnen.
On the contrary, the relationship between the urban and rural environments needs to be strengthened by developing, , public services and in particular complementarity and transport accessibility.
Europarl v8

Also, hast du die Wahrheit gesagt, um unsere Beziehung zu stärken oder um mich dazu zu bringen, die Fusion nicht mehr zu wollen?
Now, did you come clean to heal our relationship or to make me want out of the merger?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mit Ihnen darüber reden, wie Sie Ihre Beziehung zu Gott stärken und ein erfüllteres Leben finden können.
I'd like to discuss how we can help strengthen your relationship with God and give you a more happy and fulfilling life.
OpenSubtitles v2018

Ist das Interessengebiet einer Netzgemeinschaft wiederum ein Kulturaspekt, der für andere interessant sein könnte, können die Mitglieder der Interessengemeinschaft ihre Beziehung untereinander stärken und das Wesen sowie die Einzigartigkeit dieses Aspekts wiederum über das Netz verbreiten.
In the case that the common interest is a cul­ture, network communities can reinforce the bonds and uniqueness of that culture and promote its cultural assets.
EUbookshop v2

Eine eigenständige Person zu sein macht uns beide zu interessanteren Menschen, was auch unsere Beziehung stärken wird.
Having individual lives makes us both more interesting people which strengthens our relationship.
CCAligned v1

Dies versetzt Sie in die Rolle von Mentoren und Verbündeten der sozialen Fähigkeiten anstelle von Feinden und kann Ihre Beziehung tatsächlich stärken.
This puts you in the role of social-skills mentor and ally, rather than enemy, and may actually strengthen your relationship.
CCAligned v1

Fühlen Sie sich frei, die Initiative zu ergreifen und Ihre Freizeit zu nutzen, um Ihre Beziehung zu stärken.
Feel free to take the initiative and use your free time to strengthen your relationship.
CCAligned v1

Meine Freunde, harrt aus im Gebetsleben und nehmt teil am eucharistischen Tisch wo ihr eure persönliche Beziehung zu mir stärken werdet, und viel Kraft und Gnade bekommt.
My friends persevere in your life of prayer and participate at the Eucharistic table where you will strengthen your personal relationship with Me, drawing much power and grace.
ParaCrawl v7.1

Sie und Ihre Lieben können dieses Tool in gegenseitigem Einvernehmen auf Ihrem Mobiltelefon verwenden, um Ihre Beziehung zu stärken, anstatt Opfer von Missverständnissen zu werden.
You and your loved can both use this tool on each other mobile phone with mutual consent to strengthen your relationship rather than become the victim of misconceptions.
ParaCrawl v7.1

Um mehr darüber zu erfahren, wie Sie die Beziehung mit EURAO stärken können, lesen Sie: Mitgliedschaft .
To learn more about how to strengthen the relationship with EURAO read: Membership . CatalÃ
ParaCrawl v7.1

Wenn beide sich bemühen, die getroffenen Vereinbarungen einzuhalten, und sich an die Moralkodizes halten, und wenn das Paar die Kommunikation frei und offen hält, werden sie ihre Beziehung stärken.
If both of the people involved work at keeping the agreements they have made and abide by the moral codes, and if the couple keeps the communication free and open between them, they will strengthen their relationship. lack of harmony or agreement.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel hängt ein Bild mit der schönen Landschaft in der nördlichen Ecke des Raumes, um den Eindruck einer erfolgreichen Karriere, oder legen eine Vase mit Blumen in der Nordwest-Ecke, um die eheliche Beziehung zu stärken schaffen.
For example, hang a picture with the beautiful landscape in the northern corner of the room to create the impression of a successful career, or put a vase with flowers in the north-west corner to strengthen the marital relationship.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten auch die parlamentarische Dimension unserer Beziehung stärken, die die demokratische Garantie ist, welche unseren Vereinbarungen die notwendige Legitimität verleiht.
"We should also strengthen the parliamentary dimension of our relationship, which is the democratic guarantee that gives our agreements the necessary legitimacy.
ParaCrawl v7.1

Für die unmittelbare Zukunft sollten die EU und die Türkei sich darauf konzentrieren, ihre Beziehung zu stärken, um sich den gemeinsamen Herausforderungen, insbesondere in unserer gemeinsamen Nachbarschaft, zu stellen.
For the immediate future, the EU and Turkey should concentrate on strengthening their relationship to deal with the challenges they both face, especially in our shared neighbourhood.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte von Daniel und seiner Freundin zeigt, dass man durch Training zu zweit nicht nur den Körper sondern auch die Beziehung stärken kann.
The story of Daniel and his girlfriend shows that training together not only strengthens your body, but your relationship as well.
ParaCrawl v7.1

Viele Psychologen sind sich einig, dass Lob und Anerkennung durch liebevolle Begriffe eine der einfachsten Möglichkeiten ist, um eine Beziehung zu stärken .
Of those five, many psychologists agree that words of affirmation through terms of endearment is one of the easiest ways to boost your relationship .
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam neue Dinge auszuprobieren, kann aber nicht nur sehr viel Spaß machen, sondern die Beziehung auch stärken.
Experimenting with new ideas can not only be fun, but can strengthen any relationship.
ParaCrawl v7.1

Das Portal ist Teil eines Projekts mit dem Ziel, hochwertige Services bereitzustellen, die die Bindung der Kunden über ihre Beziehung zum Händler stärken.
The portal is part of a project which aim is to offer high-quality services that help Fiat retain customers through their relationship with dealers.
ParaCrawl v7.1