Translation of "Beziehung zwischen" in English

Die Beziehung zwischen Europa und den Vereinigten Staaten ist einzigartig und historisch gewachsen.
The relationship linking Europe and the United States is unique and historic.
Europarl v8

Abschließend möchte ich die Beziehung zwischen internationalem Handel und Klimawandel ansprechen.
Last but not least, I would like to touch on the relationship between international trade and climate change.
Europarl v8

Es ist nicht mehr eine Beziehung zwischen Gebern und Empfängern.
This is no longer a relationship between donors and recipients.
Europarl v8

Zweitens geht es um die Beziehung zwischen Fernsehen und Sport.
Secondly, the relationship between TV and sport.
Europarl v8

Diese Krise ruft eben auch nach einer neuen Beziehung zwischen Rat und Parlament.
This crisis is simply crying out for the establishment of a new relationship between the Council and Parliament.
Europarl v8

Es gibt daher eine enge Beziehung zwischen Freiheit, Demokratie und Menschenrechten.
There is therefore a close relationship between freedom, democracy and human rights.
Europarl v8

Zwei Aktionen haben diese Beziehung zwischen dem Parlament und der Gewerkschaftsbewegung vergiftet.
Two actions have poisoned this relationship with the Parliament and with the trade union movement.
Europarl v8

Eine enge Beziehung zwischen Arzt und Patient ist nicht genug.
A close relationship between doctor and patient is not enough.
Europarl v8

So ist es auch in der Beziehung zwischen Staaten.
It is the same when it comes to relationships between states.
Europarl v8

Wir wissen um die Beziehung zwischen Demokratie und der Achtung von Menschenrechten.
We know about the relationship between democracy and respect for human rights.
Europarl v8

Es besteht noch eine Beziehung zwischen den Maastricht-Kriterien und der Debatte.
There is another link between the Maastricht criteria and the budget debate.
Europarl v8

Gestaltet man die Beziehung zwischen Demokratie und Verwaltung wie in den demokratischen Nationalstaaten?
Do you create a relationship between democracy and administration such as we have in the democratic nation states?
Europarl v8

Die Visumfrage beeinträchtigt die Beziehung zwischen der Europäischen Union und Kanada.
The visa issue affects the relationship between the European Union and Canada.
Europarl v8

Eine dieser grundlegenden Fragen ist die Beziehung zwischen den Gerichten.
One of these substantial issues is the relationship between the courts.
Europarl v8

Die Neuerung besteht in der Beziehung zwischen den Dingen.
The innovation lies in the thing-to-thing relationship.
Europarl v8

Es besteht also sehr wohl eine Beziehung zwischen Wirtschaftswachstum und Währungsunion.
So there is no relationship between economic growth and monetary union.
Europarl v8

Heutzutage fehlt der Beziehung zwischen Patient und Arzt die persönliche Dimension.
At present, the personal dimension between patient and doctor has been lost.
Europarl v8

Ein weiterer Punkt ist die politische Beziehung zwischen der EU und Afghanistan.
Next, I should like to turn my attention to the political relationship between the EU and Afghanistan.
Europarl v8

Es besteht also eine ganz direkte Beziehung zwischen Beschäftigungspolitik und Industriepolitik.
There is, then, a quite direct connection between employment policy and industrial policy.
Europarl v8

Es besteht sogar eine Beziehung zwischen Bildung und einem längeren und gesunderen Leben.
It is even linked to a longer and healthier life.
Europarl v8

In der Beziehung zwischen den europäischen Organen müssen Loyalität und Vertrauen herrschen.
Relations between the European institutions should be characterised by loyalty and good faith.
Europarl v8

Ich weiß, dass eine sehr enge Beziehung zwischen Migration und Arbeitslosigkeit besteht.
I recognise that the link between migration and unemployment is very complex.
Europarl v8

Das ist der Unterschied zwischen Beziehung und Ehe, oder?
This is the difference between dating and marriage, right?
TED2013 v1.1

Wir sind uns der Beziehung zwischen Insekten und Pflanzen natürlich bewusst.
So we're aware, obviously, of the relationship between insects and plants.
TED2013 v1.1

Dann ist da noch die Ehe und die Beziehung zwischen den Kindern selbst.
There's the marital relationship, and there is the relationship between the kids themselves.
TED2020 v1

Was ist also die kausale Beziehung zwischen diesen Phenotypen?
Now what's the causal relationship, if anything, between these phenotypes?
TED2013 v1.1

Ich spreche heute über die Beziehung zwischen Wissenschaft und menschlichen Werten.
I'm going to speak today about the relationship between science and human values.
TED2013 v1.1

Welche Beziehung besteht zwischen Liebe und Verlangen?
What is the relationship between love and desire?
TED2020 v1