Übersetzung für "Beziehung zwischen" in Englisch
Die
Beziehung
zwischen
Europa
und
den
Vereinigten
Staaten
ist
einzigartig
und
historisch
gewachsen.
The
relationship
linking
Europe
and
the
United
States
is
unique
and
historic.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
die
Beziehung
zwischen
internationalem
Handel
und
Klimawandel
ansprechen.
Last
but
not
least,
I
would
like
to
touch
on
the
relationship
between
international
trade
and
climate
change.
Europarl v8
Es
ist
nicht
mehr
eine
Beziehung
zwischen
Gebern
und
Empfängern.
This
is
no
longer
a
relationship
between
donors
and
recipients.
Europarl v8
Zweitens
geht
es
um
die
Beziehung
zwischen
Fernsehen
und
Sport.
Secondly,
the
relationship
between
TV
and
sport.
Europarl v8
Diese
Krise
ruft
eben
auch
nach
einer
neuen
Beziehung
zwischen
Rat
und
Parlament.
This
crisis
is
simply
crying
out
for
the
establishment
of
a
new
relationship
between
the
Council
and
Parliament.
Europarl v8
Es
gibt
daher
eine
enge
Beziehung
zwischen
Freiheit,
Demokratie
und
Menschenrechten.
There
is
therefore
a
close
relationship
between
freedom,
democracy
and
human
rights.
Europarl v8
Zwei
Aktionen
haben
diese
Beziehung
zwischen
dem
Parlament
und
der
Gewerkschaftsbewegung
vergiftet.
Two
actions
have
poisoned
this
relationship
with
the
Parliament
and
with
the
trade
union
movement.
Europarl v8
Eine
enge
Beziehung
zwischen
Arzt
und
Patient
ist
nicht
genug.
A
close
relationship
between
doctor
and
patient
is
not
enough.
Europarl v8
So
ist
es
auch
in
der
Beziehung
zwischen
Staaten.
It
is
the
same
when
it
comes
to
relationships
between
states.
Europarl v8
Wir
wissen
um
die
Beziehung
zwischen
Demokratie
und
der
Achtung
von
Menschenrechten.
We
know
about
the
relationship
between
democracy
and
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Es
besteht
noch
eine
Beziehung
zwischen
den
Maastricht-Kriterien
und
der
Debatte.
There
is
another
link
between
the
Maastricht
criteria
and
the
budget
debate.
Europarl v8
Gestaltet
man
die
Beziehung
zwischen
Demokratie
und
Verwaltung
wie
in
den
demokratischen
Nationalstaaten?
Do
you
create
a
relationship
between
democracy
and
administration
such
as
we
have
in
the
democratic
nation
states?
Europarl v8
Die
Visumfrage
beeinträchtigt
die
Beziehung
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Kanada.
The
visa
issue
affects
the
relationship
between
the
European
Union
and
Canada.
Europarl v8
Eine
dieser
grundlegenden
Fragen
ist
die
Beziehung
zwischen
den
Gerichten.
One
of
these
substantial
issues
is
the
relationship
between
the
courts.
Europarl v8
Die
Neuerung
besteht
in
der
Beziehung
zwischen
den
Dingen.
The
innovation
lies
in
the
thing-to-thing
relationship.
Europarl v8
Es
besteht
also
sehr
wohl
eine
Beziehung
zwischen
Wirtschaftswachstum
und
Währungsunion.
So
there
is
no
relationship
between
economic
growth
and
monetary
union.
Europarl v8
Heutzutage
fehlt
der
Beziehung
zwischen
Patient
und
Arzt
die
persönliche
Dimension.
At
present,
the
personal
dimension
between
patient
and
doctor
has
been
lost.
Europarl v8
Ein
weiterer
Punkt
ist
die
politische
Beziehung
zwischen
der
EU
und
Afghanistan.
Next,
I
should
like
to
turn
my
attention
to
the
political
relationship
between
the
EU
and
Afghanistan.
Europarl v8
Es
besteht
also
eine
ganz
direkte
Beziehung
zwischen
Beschäftigungspolitik
und
Industriepolitik.
There
is,
then,
a
quite
direct
connection
between
employment
policy
and
industrial
policy.
Europarl v8
Es
besteht
sogar
eine
Beziehung
zwischen
Bildung
und
einem
längeren
und
gesunderen
Leben.
It
is
even
linked
to
a
longer
and
healthier
life.
Europarl v8
In
der
Beziehung
zwischen
den
europäischen
Organen
müssen
Loyalität
und
Vertrauen
herrschen.
Relations
between
the
European
institutions
should
be
characterised
by
loyalty
and
good
faith.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
eine
sehr
enge
Beziehung
zwischen
Migration
und
Arbeitslosigkeit
besteht.
I
recognise
that
the
link
between
migration
and
unemployment
is
very
complex.
Europarl v8
Das
ist
der
Unterschied
zwischen
Beziehung
und
Ehe,
oder?
This
is
the
difference
between
dating
and
marriage,
right?
TED2013 v1.1
Wir
sind
uns
der
Beziehung
zwischen
Insekten
und
Pflanzen
natürlich
bewusst.
So
we're
aware,
obviously,
of
the
relationship
between
insects
and
plants.
TED2013 v1.1
Dann
ist
da
noch
die
Ehe
und
die
Beziehung
zwischen
den
Kindern
selbst.
There's
the
marital
relationship,
and
there
is
the
relationship
between
the
kids
themselves.
TED2020 v1
Was
ist
also
die
kausale
Beziehung
zwischen
diesen
Phenotypen?
Now
what's
the
causal
relationship,
if
anything,
between
these
phenotypes?
TED2013 v1.1
Ich
spreche
heute
über
die
Beziehung
zwischen
Wissenschaft
und
menschlichen
Werten.
I'm
going
to
speak
today
about
the
relationship
between
science
and
human
values.
TED2013 v1.1
Welche
Beziehung
besteht
zwischen
Liebe
und
Verlangen?
What
is
the
relationship
between
love
and
desire?
TED2020 v1