Translation of "Bevor diese" in English
Es
könnte
sogar
mehrere
Jahre
dauern,
bevor
diese
Vorschriften
gelten
würden.
It
could
even
be
several
years
before
these
provisions
were
applicable.
Europarl v8
Die
Inventarnummer
wird
auf
jeder
Rechnung
vermerkt,
bevor
diese
beglichen
wird.
The
inventory
number
shall
be
entered
on
each
invoice
before
the
invoice
is
paid.
DGT v2019
Lassen
Sie
uns
kein
Urteil
fällen,
bevor
diese
nicht
stattgefunden
hat.
Let
us
not
make
any
judgments
before
they
have
been
held.
Europarl v8
Bevor
diese
Klarstellung
erfolgt
ist,
möchte
ich
diesen
Antrag
nicht
unterstützen.
Until
we
get
that
it
is
not
one
that
I
am
going
to
be
fond
of
supporting.
Europarl v8
Die
Inventarnummer
wird
auf
jeder
Rechnung
vermerkt,
bevor
diese
bezahlt
wird.
The
inventory
number
shall
be
entered
on
each
invoice
before
the
latter
is
paid.
DGT v2019
Ich
verstand
aber
nicht
viel
von
Führung,
bevor
ich
diese
Expeditionen
antrat.
I
didn't
really
learn
about
leadership
until
I
did
these
expeditions.
TED2020 v1
Sprechen
Sie
mit
Ihrem
Arzt,
bevor
Sie
diese
Behandlung
beenden.
Talk
to
your
doctor
before
stopping
this
treatment.
ELRC_2682 v1
Es
tötet
5
Wochen
lang
adulte
Flöhe,
bevor
diese
Eier
legen.
The
product
kills
adult
fleas
before
they
lay
eggs
for
5
weeks.
ELRC_2682 v1
Sprechen
Sie
daher
mit
Ihrem
Arzt,
bevor
Sie
diese
Behandlung
abbrechen.
If
you
stop
using
LUMIGAN
the
pressure
inside
your
eye
may
go
up,
therefore
talk
to
your
doctor
before
stopping
this
treatment.
ELRC_2682 v1
Wenden
Sie
sich
daher
an
Ihren
Arzt,
bevor
Sie
diese
Behandlung
abbrechen.
Therefore
talk
to
your
doctor
before
stopping
this
treatment.
ELRC_2682 v1
Die
beteiligten
Aufsichtsbehörden
verständigen
sich
gegenseitig,
bevor
sie
diese
Bestandsübertragung
genehmigen.
The
supervisory
authorities
concerned
shall
consult
each
other
before
approving
such
assignment.
JRC-Acquis v3.0
Bevor
diese
Prüfung
erfolgen
kann,
muss
der
Begünstigte
der
Beihilfe
bekannt
sein.
Before
such
assessment
of
compatibility
can
be
made,
the
beneficiary
of
the
aid
must
be
identified.
DGT v2019
Bevor
diese
Empfehlung
vorgelegt
wurde,
wurde
der
Beirat
für
die
Ostsee
konsultiert.
This
recommendation
was
submitted
after
having
consulted
the
Baltic
Sea
Advisory
Council.
DGT v2019
Bevor
wir
diese
Tür
öffnen,
ein
kleines
Geheimnis.
Before
we
open
this
door,
a
little
secret.
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
diese
Stadt
aufgebe,
brenne
ich
sie
nieder!
Before
I
surrender
this
city,
I
will
burn
it
to
the
ground!
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
etwas
zu
sagen,
bevor
ich
diese
Frage
beantworte?
Well,
you
got
anything
to
say
before
I
answer
that
question?
OpenSubtitles v2018
Bevor
ich
diese
Demütigung
erleide,
werfe
ich
mich
lieber
vor
einen
Zug.
Rather
than
put
up
with
the
humiliation
I'll
throw
myself
in
front
of
the
train!
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
glücklich,
bevor
wir
diese
Reise
antraten
und
ich
dich
kennenlernte.
I
suppose
we
were
happy
enough
in
our
own
quiet
little
way
until
we
came
on
this
trip
and
i
met
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Bruno
finden,
bevor
diese
Mörder...
Marsh,
we
just
have
to
find
Bruno
before
those
killers--
OpenSubtitles v2018
Lass
ihn
nicht
verbrennen,
bevor
er
diese
Papiere
hier
unterschrieben
hat.
Don't
let
him
burn
till
he
signs
these
papers.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
lieber
ausruhen,
bevor
wir
diese
Alpen
wieder
runtersteigen.
I
think
we'd
better
rest
up
before
descending
the
Alps.
OpenSubtitles v2018
Niemand
verlässt
den
Raum,
bevor
diese
Zeugenbefragung
beendet
ist.
No
one
will
leave
this
chamber
till
after
this
inquest
is
closed.
OpenSubtitles v2018
Bevor
du
auf
diese
verrückte
Idee
kamst,
warst
du
ein
guter
Liebhaber.
You
were
a
healthy
lover,
until
you
started
this
crazy
idea.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
noch
etwas
sagen,
bevor
Sie
diese
Trophäe
in
Empfang
nehmen?
Before
accepting
this
trophy,
is
there
anything
you'd
like
to
say?
OpenSubtitles v2018