Translation of "Betroffenen seiten" in English
Die
EU
appelliert
an
alle
betroffenen
Seiten,
aktiv
an
diesem
Prozess
teilzunehmen.
The
EU
urges
all
concerned
parties
to
actively
work
on
this
process.
TildeMODEL v2018
Offensichtlich
teilen
aber
nicht
alle
betroffenen
Seiten
die
allgemeine
Zufriedenheit
der
Kommission.
It
is
evident,
however,
that
not
everyone
involved
shares
the
Commission's
general
satisfaction.
TildeMODEL v2018
Die
EU
ruft
alle
betroffenen
Seiten
auf,
das
Ergebnis
zu
akzeptieren.
The
EU
calls
on
all
sides
concerned
to
accept
the
result.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Lösung
müssen
sich
die
betroffenen
Seiten
einigen,
um
jede
weitere
negative
Entwicklung
auszuschließen.
That
solution
must
be
acceptable
to
all
the
interested
parties,
so
that
any
other
unpleasant
developments
can
be
averted.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
war
er
nicht
aus
Beratungen
mit
den
betroffenen
Seiten
heraus
entstanden.
We
felt
it
had
not
evolved
from
discussion
with
the
interested
parties.
Europarl v8
Das
geplante
Dialogforum
ergreift
die
Initiative,
um
die
betroffenen
Seiten
an
einen
Tisch
zu
bringen.
The
proposed
"forum
for
dialogue"
would
take
the
initiative
in
bringing
together
the
parties
involved.
TildeMODEL v2018
Es
geht
darum,
die
inhaltliche
Konsensfindung
im
wesentlichen
den
betroffenen
Seiten
zu
überlassen.
The
intention
was
largely
to
leave
the
process
of
reaching
a
consensus
to
the
parties
concerned.
EUbookshop v2
Europa
muß,
um
diesen
Sektor
auf
internationaler
Ebene
wettbewerbsfähig
zu
machen,
eine
moderne,
den
neuesten
technischen
Entwicklungen
angepaßte
Gesetzgebung
verabschieden,
die
den
Einsatz
neuer
Technologien
einschließt
und
den
betroffenen
Seiten
Rechtssicherheit
bietet.
To
be
competitive
in
this
sector
at
international
level,
Europe
must
adopt
up-to-date
legislation
compatible
with
recent
technological
developments,
which
will
allow
for
the
use
of
new
technologies
and
offer
legal
protection
to
interested
parties.
Europarl v8
Unsere
Dienste
werden
einen
Fragebogen
zur
Gemeinsamen
Fischereipolitik
erarbeiten
und
ihn
zu
Beginn
des
Jahres
1998
an
alle
betroffenen
Seiten
versenden.
Our
services
are
going
to
draw
up
a
questionnaire
on
the
common
fisheries
policy
and
send
it
to
all
the
parties
concerned
at
the
beginning
of
1998.
Europarl v8
Wir
haben
es
hier
also
mit
hochgesteckten
Zielen
zu
tun
und
einem
Plan,
der
uns
verpflichtet,
schon
jetzt
mit
dem
diesbezüglichen
Untersuchungsprozeß
zu
beginnen,
und
das,
wie
ich
bereits
sagte,
in
Zusammenarbeit
mit
allen
betroffenen
Seiten
und
natürlich
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament.
It
is
an
inspired
plan,
which
obliges
us
to
begin
forthwith
the
appropriate
investigative
process,
always
in
collaboration,
as
I
said,
with
all
the
bodies
concerned
and,
of
course,
working
closely
with
Parliament.
Europarl v8
Dies
erfordert
einerseits
ein
integriertes
Herangehen,
aber
andererseits
auch
bessere
Koordinierungs-
und
Kooperationsinstrumente
zwischen
den
betroffenen
Seiten.
On
the
one
hand,
that
too
requires
an
integrated
approach,
but
on
the
other
hand
it
requires
better
means
for
coordination
and
cooperation
between
the
parties
involved.
Europarl v8
Was
in
jedem
Fall
und
für
alle
Beteiligten
zählt,
ist
das
Endergebnis:
dass
es
bestimmte
Rechte
gibt,
die
zugunsten
der
Betroffenen
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
durchsetzbar
sind.
Yet
what
matters
to
everyone
at
all
events
is
the
end
result:
having
rights
that
are
enforceable
in
favour
of
the
parties
concerned
on
both
sides
of
the
Atlantic
Ocean.
Europarl v8
Wir
haben
die
Initiative
ergriffen
und
die
Sozialpartner
in
den
Mitgliedstaaten
zu
einem
Dialog
eingeladen,
bei
dem
es
um
die
von
allen
betroffenen
Seiten
ergriffenen
Maßnahmen
und
mögliche
ergänzende
Initiativen
gehen
soll.
We
have
taken
the
initiative
to
invite
the
social
partners
in
the
Member
States
to
a
dialogue
about
the
measures
taken
by
all
concerned
parties
and
to
consider
possible
complementary
initiatives.
Europarl v8
Die
beiden
beim
Übergang
betroffenen
Seiten,
das
Vereinigte
Königreich
und
die
Volksrepublik
China,
haben
eingehende
Beratungen
geführt
und
werden
dies
weiterhin
tun,
um
in
den
nächten
vier
Monaten
und
auch
danach
für
einen
reibungslosen
Übergang
zu
sorgen.
The
two
parties
involved
in
the
hand-over,
the
United
Kingdom
and
the
People's
Republic
of
China,
have
negotiated
extensively
and
will
continue
to
do
so
over
the
next
four
months
and
thereafter
as
well
to
ensure
that
the
hand-over
is
smooth.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Konsultation
sowie
der
Absicht,
sich
mit
den
betroffenen
Seiten
abzustimmen,
und
aufgrund
der
erforderlichen
Bewertung
der
verschiedenen
möglichen
Lösungsansätze
kam
es
zwangsläufig
zu
einer
Verzögerung
bei
der
Annahme
des
Entwurfs
der
entsprechenden
Verordnung.
This
consultation
and
the
desire
to
work
together
with
interested
parties,
as
well
as
the
evaluation
of
different
approaches
which
could
be
used,
all
explain
the
time
we
needed
to
take
before
adopting
the
relevant
draft
regulation.
Europarl v8
Weiterhin
ist
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
betroffenen
Seiten,
vor
allem
der
Industrie,
ein
entscheidender
Faktor
für
den
Erfolg
der
Einführung
von
Systemen
zur
Selbstregulierung
und
von
Filter-
und
Bewertungsmechanismen.
In
addition,
cooperation
between
interested
bodies,
above
all
industry,
is
the
determining
factor
in
the
successful
institution
of
self-regulatory
systems
and
filtering
and
rating
mechanisms.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
unterstreichen,
welche
Bedeutung
die
Kommission
Ihrem
Vorschlag
beimißt,
und
Ihnen
versichern,
daß
sie
bereit
ist,
obwohl
dieses
Vorhaben
nicht
unmittelbar
in
ihre
Zuständigkeit
fällt,
dem
Rat
Bericht
zu
erstatten
und
die
Machbarkeitsstudie
durch
alle
betroffenen
Seiten,
d.h.
die
Direktoren
der
Münzämter,
die
Ausgabebehörden,
die
Finanzministerien,
die
nationalen
Zentralbanken
oder
die
Europäische
Zentralbank,
nach
Möglichkeit
zu
erleichtern.
To
conclude,
I
must
stress
the
importance
attached
by
the
Commission
to
your
proposal
and
I
must
say
that
the
Commission
is
prepared,
even
though
this
proposal
does
not
come
directly
under
its
competence,
to
report
to
the
Council
and
to
assist
as
far
as
possible
with
a
feasibility
study
by
all
the
parties
concerned,
whether
mint-masters,
issuing
authorities,
Ministries
of
Finance,
national
central
banks
or
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Mir
ist
äußerst
unbehaglich
zumute,
da
trotz
der
ganzen
Arbeit
der
Kommission,
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr,
insbesondere
unseres
Berichterstatters
Herrn
Seal,
der
Luftverkehrsgesellschaften,
der
Flughäfen
und
aller
betroffenen
Seiten
die
Ziele
des
ursprünglichen
Vorschlags
der
Kommission
im
gemeinsamen
Standpunkt
kläglich
verfehlt
werden.
I
find
myself
in
an
extremely
uncomfortable
position
since,
in
spite
of
all
the
work
undertaken
by
the
Commission,
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
(notably
our
rapporteur,
Mr
Seal),
the
airlines,
the
airports
and
all
interested
parties,
the
common
position
fails
miserably
to
achieve
the
objectives
of
the
original
Commission
proposal.
Europarl v8
Die
dritte
Option
scheint
demgegenüber
insgesamt
den
Forderungen
der
betroffenen
Seiten
durch
den
Hinweis
auf
eine
Verknüpfung
mit
der
Umsetzung
der
Richtlinie
über
die
europäischen
Betriebsräte
am
nächsten
zu
kommen.
In
contrast,
the
third
option
seems
more
closely
to
reflect
the
requirements
of
all
of
the
interested
parties,
by
referring
back
to
the
link
with
transposition
of
the
directive
on
European
Works
Councils.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
im
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
sind
wir
nach
einem
Meinungsaustausch
mit
allen
betroffenen
Seiten
zu
bestimmten
Schlußfolgerungen
gelangt.
Madam
President,
within
the
Committee
on
Agriculture,
following
an
exchange
of
opinions
among
all
interested
members,
we
have
arrived
at
the
following
conclusions.
Europarl v8
Wir
müssen
allerdings
jetzt
den
Vorschlag
und
die
Stellungnahme
des
Parlaments
im
Hinblick
auf
ihre
Auswirkungen
auf
alle
betroffenen
Seiten,
und
nicht
nur
auf
die
Erzeuger
prüfen.
We
now
need
to
examine
the
proposal
and
the
opinion
by
Parliament
from
the
point
of
view
of
their
effect
on
all
interested
parties
and
not
only
on
producers.
Europarl v8
Ich
bedaure
ebenso
wie
die
Berichterstatterin
die
jahrelange
Verzögerung,
die
von
der
Kommission
vergeudete
Zeit,
die
für
einen
besseren
Meinungsaustausch
zwischen
den
verschiedenen
betroffenen
Seiten
hätte
genutzt
werden
können.
Like
the
rapporteur,
I
too
deplore
the
years
of
delay,
the
time
wasted
by
the
European
Commission,
years
that
could
have
been
used
to
good
effect
for
a
better
exchange
of
views
between
the
various
parties
concerned.
Europarl v8