Translation of "Betroffenen teile" in English

Vor der Herausgabe der Akten an die Betroffenen wurden viele Teile geschwärzt.
Before their release to the persons involved, large parts of the documents were blacked out.
ParaCrawl v7.1

Bei Bedarf wechseln Voith-Experten die betroffenen Teile, Motoren oder Getriebe.
If necessary, Voith experts replace the parts, motors or gear units involved.
ParaCrawl v7.1

Derartige, ständig wechselnde Belastungen beeinträchtigen die Dauerfestigkeit der betroffenen Teile.
Such constantly changing loads impair the fatigue strength of the components involved.
EuroPat v2

Herstellung und Montage der betroffenen Teile sind anspruchslos.
The manufacture and assembly of the components of the apparatus are not complicated.
EuroPat v2

Diese werden verwendet, um betroffenen Teile zu behandeln.
These will be used to treat affected parts.
ParaCrawl v7.1

Das Öl muss verdünnt und angewendet werden, um die betroffenen Teile.
The oil must be diluted and applied to the affected parts.
ParaCrawl v7.1

Für die betroffenen Teile in Europa sehen die Strukturfonds und der Kohäsionsfonds eine höhere Kofinanzierungsrate vor.
For the parts of Europe concerned, there will be a higher co-financing rate under the structural funds and the Cohesion Fund.
Europarl v8

Das betroffene Organ muss die betroffenen Teile eindeutig kennzeichnen und die Gründe für sein Ersuchen erläutern.
It shall clearly identify the parts concerned and shall explain the reason or reasons for its request.
DGT v2019

Entsorgen Sie die betroffenen Teile.
Dispose of the parts concerned .
ParaCrawl v7.1

Wenn die Abweichung außerhalb der festgelegten Abweichungsgrenzen liegt, dann werden die betroffenen Teile protokolliert.
If the variance is greater than the variance allowed, the parts concerned are logged.
ParaCrawl v7.1

Kroatien hat weitere Fälle bei Wildvögeln außerhalb des mit der genannten Entscheidung abgegrenzten Gebietes mitgeteilt, die die Ausdehnung der Maßnahmen zur Aussetzung bestimmter Einfuhren auf die neu betroffenen Teile des kroatischen Hoheitsgebiets rechtfertigen.
Croatia has reported further cases in wild birds outside the area currently regionalised in that Decision which justify extending the suspension of certain imports from Croatia to cover the newly affected part of the territory of that third country.
DGT v2019

In diesem Fall werden diese europäischen Normen oder Spezifikationen (beziehungsweise die betroffenen Teile davon) als Anhang der entsprechenden TSI betrachtet und mit Beginn der Gültigkeit der TSI verbindlich.
In such case, these European standards or specifications (or the relevant parts thereof) shall be regarded as annexes to the TSI concerned and shall become mandatory from the moment the TSI is applicable.
DGT v2019

Hat die zuständige Behörde den Betriebsinhaber jedoch bereits auf Unregelmäßigkeiten im Beihilfeantrag hingewiesen oder ihn von ihrer Absicht unterrichtet, eine Vor-Ort-Kontrolle durchzuführen, und werden bei dieser Kontrolle Unregelmäßigkeiten festgestellt, so können die von einer Unregelmäßigkeit betroffenen Teile des Beihilfeantrags nicht zurückgenommen werden.
However, where the competent authority has already informed the farmer of irregularities in the aid application or where the competent authority has given notice to the farmer of its intention to carry out an on-the-spot check and where that on-the-spot check reveals irregularities, withdrawals shall not be authorised in respect of the parts of the aid application affected by the irregularities.
DGT v2019

Dementsprechend ist es notwendig, die in dieser Entscheidung festgelegte Aussetzung bestimmter Einfuhren aus Kroatien auf die neu betroffenen Teile des Hoheitsgebiets dieses Drittlands auszudehnen.
Accordingly, it is necessary to extend the suspension of certain imports from Croatia as laid down in that Decision to cover the newly affected part of the territory of that third country.
DGT v2019

Erlauben Sie mir jetzt, mit ein paar Beispielen etwas mehr auf die praktischen Lehren einzugehen, die wir in der Europäischen Union aus diesem Unfall gezogen haben, und in welcher Form wir die direkt betroffenen Teile der Bevölkerung unterstützen.
Let me now go into somewhat more detail with some examples of how we, in the EU, have drawn some practical lessons from this accident, and how we support the communities directly affected. First of all a brief word about the support.
Europarl v8

Hat die zuständige Behörde den Betriebsinhaber jedoch bereits auf Unregelmäßigkeiten im Beihilfeantrag hingewiesen oder ihn von ihrer Absicht, eine Vor-Ort-Kontrolle durchzuführen, unterrichtet, und werden bei dieser Vor-Ort-Kontrolle Unregelmäßigkeiten festgestellt, so dürfen die von den Unregelmäßigkeiten betroffenen Teile des Beihilfeantrags nicht zurückgenommen werden.
However, where the competent authority has already informed the farmer of irregularities in the aid application or where the competent authority has given notice to the farmer of its intention to carry out an on-the-spot check and where this on-the-spot check reveals irregularities withdrawals shall not be authorised in respect of the parts of the aid application affected by the irregularities.
JRC-Acquis v3.0

Diese Entscheidung enthält die Liste der Drittländer bzw. der von Regionalisierungsmaßnahmen betroffenen Teile von Drittländern, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Equiden sowie von Equidensperma, -eizellen und -embryonen zulassen, sowie weitere Einfuhrbedingungen.
This Decision establishes a list of third countries, or parts thereof where regionalisation applies, from which Member States authorise the importation of equidae and semen, ova and embryos thereof, and indicates the other conditions applicable to such imports.
JRC-Acquis v3.0

Bei Erweiterung einer Typgenehmigung werden alle betroffenen Teile des EU-Typgenehmigungsbogens, seiner Anlagen und des Inhaltsverzeichnisses zu den Beschreibungsunterlagen aktualisiert.
In the case of an extension all relevant sections of the EU type-approval certificate, the attachments thereto, and the index to the information package shall be updated.
TildeMODEL v2018

Bei Erweiterung einer Typgenehmigung werden alle betroffenen Teile des EU?Typgenehmigungsbogens, seiner Anlagen und des Inhaltsverzeichnisses zu den Beschreibungsunterlagen aktualisiert.
In the case of an extension, all relevant sections of the EU type-approval certificate, the attachments thereto, and the index to the information package shall be updated.
TildeMODEL v2018

Bei Erweiterungen aktualisiert die Genehmigungsbehörde alle betroffenen Teile des EU-Typgenehmigungsbogens, seiner Anlagen und des Inhaltsverzeichnisses zu den Beschreibungsunterlagen.
In the case of an extension, the approval authority shall update all relevant sections of the EU type-approval certificate, the attachments thereto, and the index to the information package.
TildeMODEL v2018

Bei Ausfall der aus mindestens zwei unabhängigen Teilen bestehenden Betriebsbremsanlage der Zugmaschine müssen die davon nicht betroffenen Teile imstande sein, die Bremsen des Anhängefahrzeugs voll oder teilweise zu betätigen.
Should the service braking system of the tractor fail, and if this system is made up of at least two independent sections, the section or sections not affected by this failure shall be able to fully or partially actuate the towed vehicle brakes.
DGT v2019

Die Entscheidung 2004/211/EG der Kommission enthält die Liste der Drittländer bzw. der von Regionalisierungsmaßnahmen betroffenen Teile von Drittländern, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Equiden sowie von Equidensperma, -eizellen und -embryonen zulassen müssen, sowie weitere Einfuhrbedingungen.
Decision 2004/211/EC establishes a list of third countries, or parts thereof where regionalisation applies, from which Member States are to authorise the importation of equidae and semen, ova and embryos thereof, and indicates the other conditions applicable to such imports.
DGT v2019

Hat die zuständige Behörde den Begünstigten jedoch bereits auf Unregelmäßigkeiten in seinem Beihilfeantrag hingewiesen oder ihn von ihrer Absicht unterrichtet, eine Vor-Ort-Kontrolle durchzuführen, und werden bei dieser Vor-Ort-Kontrolle Unregelmäßigkeiten festgestellt, so dürfen die von den Unregelmäßigkeiten betroffenen Teile des Beihilfeantrags nicht zurückgenommen werden.
However, where the competent authority has already informed the beneficiary of irregularities in the aid application or has given notice to the beneficiary of its intention to carry out an on-the-spot check and this check reveals irregularities, withdrawal shall not be authorised in respect of the parts of the aid application affected by those irregularities.
DGT v2019