Translation of "Teils" in English
Ich
verstehe
die
Haltung
eines
Teils
des
Rates
nicht.
I
fail
to
understand
the
attitude
of
some
of
those
in
the
Council.
Europarl v8
Ich
nenne
nur
ein
Beispiel
eines
Teils
dieses
Textes.
Let
me
give
you
an
example
of
just
one
part
of
it.
Europarl v8
Die
Rentenkassen
der
Mitarbeiter
sind
ja
Besitzer
eines
großen
Teils
der
dänischen
Unternehmen.
Employee
pension
funds
own
a
large
share
of
Danish
businesses.
Europarl v8
Das
ist
das
Ende
eines
großen
Teils
der
europäischen
OGAW.
This
will
mean
the
end
of
many
of
the
European
collective
investment
undertakings.
Europarl v8
Die
Aufrechterhaltung
eines
erheblichen
Teils
des
Kapitalmarktgeschäfts
sei
für
eine
Regionalbank
untypisch.
Maintaining
a
large
share
of
the
capital
market
business
was
not
typical
of
a
regional
bank.
DGT v2019
Sollte
die
Subsidiarität
nicht
eigentlich
zur
Aufgabe
eines
Teils
der
Gemeinschaftsausgaben
führen?
Should
the
subsidiarity
principle
not
lead
to
part
of
Community
expenditure
being
relinquished?
Europarl v8
Das
Durchführungsübereinkommen
des
Teils
XI
dieses
Übereinkommens
war
schon
mit
weniger
Schwierigkeiten
verbunden.
The
agreement
on
the
application
of
part
11
of
the
convention
encountered
fewer
difficulties.
Europarl v8
Beim
Wiederaufbau
dieses
Teils
Europas
muß
die
Europäische
Union
einen
gebührenden
Platz
einnehmen.
The
European
Union
must
have
its
place
in
the
reconstruction
of
this
part
of
Europe.
Europarl v8
Es
ist
höchstens
die
Meinung
eines
kleinen
Teils
davon!
At
best
it
represents
the
views
of
a
small
part
of
it.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Sicherung
der
Zukunft
eins
Teils
der
Welt.
It
is
the
guarantee
of
the
future
for
one
part
of
the
world.
Europarl v8
Nach
Nummer
12
des
einleitenden
Teils
wird
folgende
Nummer
eingefügt:
The
following
point
shall
be
inserted
after
point
12
in
the
Introductory
Part:
DGT v2019
Auch
diese
Maßnahmen
sollen
zur
wirtschaftlichen
Unterstützung
des
nördlichen
Teils
Zyperns
beitragen.
These
measures
are
likewise
intended
to
contribute
to
the
economic
support
of
the
northern
part
of
Cyprus.
Europarl v8
Das
liegt
teils
an
dem
Prozedere.
That
is
partly
due
to
the
procedure
followed.
Europarl v8
Das
Treffen
mit
den
anderen
,
teils
erfahrenen
Bloggern
war
voller
Überraschungen.
So,
to
get
to
meet
other
bloggers,
some
already
experienced
in
this
area,
was
like
arriving
to
a
house
where
every
door
opens
to
a
new
surprise.
GlobalVoices v2018q4
Wir
standen
am
Anfang
des
schlimmsten
Teils
der
letzten
Eiszeit.
Well,
we
were
going
into
the
worst
part
of
the
last
ice
age.
TED2013 v1.1
Das
ist
teils
deswegen,
weil
Arroganz
einfach
leichter
ist.
And
it's
partly
because,
well,
you
know,
arrogance
is
just
easier.
TED2020 v1