Translation of "Betrachten es als" in English
Pure
Dogmatiker
lehnen
das
ab,
betrachten
es
als
unmöglich.
The
dyed-in-the-wool
dogmatists
say
no,
that
is
not
possible.
Europarl v8
Dennoch
betrachten
wir
es
als
Tabu.
Yet
we
consider
it
a
taboo.
TED2020 v1
Wir
betrachten
es
als
eine
Möglichkeit
der
prozentualen
Zunahme.
We
look
upon
it
as
a
possibility
of
percentile
increase.
TED2020 v1
Männer
betrachten
es
manchmal
als
Zeichen
der
Schwäche,
Gefühle
zu
zeigen.
Men
sometimes
perceive
expressing
emotions
as
a
sign
of
weakness.
Tatoeba v2021-03-10
Bis
zur
Identifikation
betrachten
wir
es
als
feindlich.
Until
we
get
positive
identification,
we
regard
it
as
hostile.
OpenSubtitles v2018
Dann
betrachten
wir
es
als
gelesen.
We
can
take
it
as
read,
then.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
Sie
von
ihr
brauchen,
betrachten
Sie
es
als
erledigt.
Whatever
you
need
from
her,
consider
it
done.
OpenSubtitles v2018
Betrachten
Sie
es
als
Anordnung,
wenn
es
hilft.
Consider
that
an
order
if
it
helps.
OpenSubtitles v2018
Sie
betrachten
es
als
einen
Unfall.
They're
considering
it
to
be
an
accidental
collision.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
betrachten
Sie
es
als
Geschäftsausgabe.
Listen,
think
of
this
as
the
cost
of
doing
business.
OpenSubtitles v2018
Manche
betrachten
es
als
Abzeichen
der
Ehre.
Some
even
consider
it
a
badge
of
honor.
OpenSubtitles v2018
Betrachten
Sie
es
als
Vorschuss
und
ziehen
Sie
aus.
See
it
as
an
advance
and
move
house.
OpenSubtitles v2018
Okay,
gut,
betrachten
Sie
es
als
entschieden.
Okay,
well,
consider
it
decided.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
betrachten
wir
es
nicht
als
Geld.
Maybe
we
don't
think
of
this
as
money.
OpenSubtitles v2018
Betrachten
Sie
es
als
Schicksal,
immerhin
haben
Sie
dann
Arbeit!
Consider
it
a
good
thing
for
you,
given
your
line
of
work!
OpenSubtitles v2018
Betrachten
wir
es
doch
als
Gemeinschaftsprojekt.
We
have
to
regard
this
as
a
joint
venture.
OpenSubtitles v2018
Nein,
betrachten
Sie
es
als
Geschenk.
No,
consider
it
lagniappe.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
nur
ein
Wort
und
betrachten
Sie
es
als
erledigt.
Say
the
word
and
consider
it
done.
OpenSubtitles v2018
Oder
vielleicht
betrachten
Sie
es
bloß
als
Bettgeflüster.
Or
maybe
we
should
just
consider
all
of
that
chat
pillow
talk.
OpenSubtitles v2018
Wir
betrachten
es
als
unser
Angebot.
Mr.
Canning,
to
be
a
low-ball
offer.
We
consider
it
to
be
our
offer.
OpenSubtitles v2018
Betrachten
wir
es
als
eine
Sache
der
Höflichkeit...
von
Profi
zu
Profi.
Let's
consider
it
a
courtesy-
one
professional
to
the
other.
OpenSubtitles v2018
Betrachten
Sie
es...
sozusagen
als
Grund
zu
leben.
Consider
it...
A
reason
for
living,
as
it
were.
OpenSubtitles v2018
Wir
betrachten
es
einfach
als
Kompliment
und
fahren
fort.
We'll
just
chalk
it
up
to
a
compliment
and
move
on.
OpenSubtitles v2018
Dann
betrachten
Sie
es
als
eine
Anzahlung
fürs
nächste
Mal.
Well,
then
consider
it
a
down
payment
on
the
next
time.
OpenSubtitles v2018
Betrachten
Sie
es
als
ein
Büro,
nur
dass
es
Essen
gibt.
Well,
why
don't
you
consider
it
an
office
with
food?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Schreie
hören,
betrachten
Sie
es
als
Bitte,
uns
raufzubeamen.
If
you
hear
muffled
screams,
consider
that
a
request
for
a
beam-out.
OpenSubtitles v2018
Betrachten
Sie
es
als
große
Ehre,
dazu
auserwählt
worden
zu
sein.
You
should
consider
yourselves
highly
honored
to
have
been
chosen
to
perform
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
betrachten
es
als
Herausforderung,
daß
diese
Frist
nicht
ungenützt
verstreicht.
It
is
a
challenge
that
should
not
be
missed.
EUbookshop v2
Sie
betrachten
es
als
Zukunftsinvestition".
They
see
it
as
an
investment
in
the
future."
EUbookshop v2
Wir
betrachten
es
jedoch
als
die
Saat
zukünftiger
Vertragsänderungen.
However,
we
also
see
this
process
as
sowing
the
seeds
of
future
Treaty
amendments.
EUbookshop v2