Translation of "Betrachten sie es als" in English

Was immer Sie von ihr brauchen, betrachten Sie es als erledigt.
Whatever you need from her, consider it done.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es als Anordnung, wenn es hilft.
Consider that an order if it helps.
OpenSubtitles v2018

Sie betrachten es als einen Unfall.
They're considering it to be an accidental collision.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, betrachten Sie es als Geschäftsausgabe.
Listen, think of this as the cost of doing business.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es als Vorschuss und ziehen Sie aus.
See it as an advance and move house.
OpenSubtitles v2018

Okay, gut, betrachten Sie es als entschieden.
Okay, well, consider it decided.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es als Schicksal, immerhin haben Sie dann Arbeit!
Consider it a good thing for you, given your line of work!
OpenSubtitles v2018

Nein, betrachten Sie es als Geschenk.
No, consider it lagniappe.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie nur ein Wort und betrachten Sie es als erledigt.
Say the word and consider it done.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht betrachten Sie es bloß als Bettgeflüster.
Or maybe we should just consider all of that chat pillow talk.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es... sozusagen als Grund zu leben.
Consider it... A reason for living, as it were.
OpenSubtitles v2018

Dann betrachten Sie es als eine Anzahlung fürs nächste Mal.
Well, then consider it a down payment on the next time.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es als ein Büro, nur dass es Essen gibt.
Well, why don't you consider it an office with food?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Schreie hören, betrachten Sie es als Bitte, uns raufzubeamen.
If you hear muffled screams, consider that a request for a beam-out.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es als große Ehre, dazu auserwählt worden zu sein.
You should consider yourselves highly honored to have been chosen to perform it.
OpenSubtitles v2018

Sie betrachten es als Zukunftsinvestition".
They see it as an investment in the future."
EUbookshop v2

Und was auch immer sie darunter tragen betrachten sie es als ihres.
And whatever you have on underneath... consider that yours.
OpenSubtitles v2018

Oder in drei Dimensionen können Sie betrachten es als eine Skalarfeld, richtig?
Or in three-dimensions you can view it as a scalar field, right?
QED v2.0a

Betrachten Sie es als Stromanstieg durch den ganzen Körper zappen.
Believe of it as a power surge zapping via your entire body.
ParaCrawl v7.1

Sie betrachten es nur als eine Naturerscheinung.
They just consider it a phenomenon of nature.
CCAligned v1

Betrachten Sie es als Galaxy Empire: Entwickelt!
Think of it as Galaxy Empire: Evolved!
ParaCrawl v7.1

Betrachten Sie es als ein Leistungsanstieg über den ganzen Körper zappen.
Assume of it as a power rise zapping through your entire body.
ParaCrawl v7.1

Betrachten Sie es als ein Stromstoß über den ganzen Körper zappen.
Think of it as a power surge zapping with your whole body.
ParaCrawl v7.1

Betrachten Sie es als System und-Sperrtaste " sagt er. "
"Think of it as a lock-and-key system," he says.
ParaCrawl v7.1

Sie betrachten es als wertvollen Service für ihre Stammkunden... »
They view it as a value-added service for their regular customers...
ParaCrawl v7.1

Die Details sind mager, aber sie betrachten es als ein großes Problem.
Details are scant, but they consider it a major problem.
ParaCrawl v7.1

Betrachten Sie es als einen Ball zu werfen.
Think of it as throwing a ball.
ParaCrawl v7.1