Übersetzung für "Betrachten es als" in Englisch

Pure Dogmatiker lehnen das ab, betrachten es als unmöglich.
The dyed-in-the-wool dogmatists say no, that is not possible.
Europarl v8

Dennoch betrachten wir es als Tabu.
Yet we consider it a taboo.
TED2020 v1

Wir betrachten es als eine Möglichkeit der prozentualen Zunahme.
We look upon it as a possibility of percentile increase.
TED2020 v1

Männer betrachten es manchmal als Zeichen der Schwäche, Gefühle zu zeigen.
Men sometimes perceive expressing emotions as a sign of weakness.
Tatoeba v2021-03-10

Bis zur Identifikation betrachten wir es als feindlich.
Until we get positive identification, we regard it as hostile.
OpenSubtitles v2018

Dann betrachten wir es als gelesen.
We can take it as read, then.
OpenSubtitles v2018

Was immer Sie von ihr brauchen, betrachten Sie es als erledigt.
Whatever you need from her, consider it done.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es als Anordnung, wenn es hilft.
Consider that an order if it helps.
OpenSubtitles v2018

Sie betrachten es als einen Unfall.
They're considering it to be an accidental collision.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, betrachten Sie es als Geschäftsausgabe.
Listen, think of this as the cost of doing business.
OpenSubtitles v2018

Manche betrachten es als Abzeichen der Ehre.
Some even consider it a badge of honor.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es als Vorschuss und ziehen Sie aus.
See it as an advance and move house.
OpenSubtitles v2018

Okay, gut, betrachten Sie es als entschieden.
Okay, well, consider it decided.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht betrachten wir es nicht als Geld.
Maybe we don't think of this as money.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es als Schicksal, immerhin haben Sie dann Arbeit!
Consider it a good thing for you, given your line of work!
OpenSubtitles v2018

Betrachten wir es doch als Gemeinschaftsprojekt.
We have to regard this as a joint venture.
OpenSubtitles v2018

Nein, betrachten Sie es als Geschenk.
No, consider it lagniappe.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie nur ein Wort und betrachten Sie es als erledigt.
Say the word and consider it done.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht betrachten Sie es bloß als Bettgeflüster.
Or maybe we should just consider all of that chat pillow talk.
OpenSubtitles v2018

Wir betrachten es als unser Angebot.
Mr. Canning, to be a low-ball offer. We consider it to be our offer.
OpenSubtitles v2018

Betrachten wir es als eine Sache der Höflichkeit... von Profi zu Profi.
Let's consider it a courtesy- one professional to the other.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es... sozusagen als Grund zu leben.
Consider it... A reason for living, as it were.
OpenSubtitles v2018

Wir betrachten es einfach als Kompliment und fahren fort.
We'll just chalk it up to a compliment and move on.
OpenSubtitles v2018

Dann betrachten Sie es als eine Anzahlung fürs nächste Mal.
Well, then consider it a down payment on the next time.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es als ein Büro, nur dass es Essen gibt.
Well, why don't you consider it an office with food?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Schreie hören, betrachten Sie es als Bitte, uns raufzubeamen.
If you hear muffled screams, consider that a request for a beam-out.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie es als große Ehre, dazu auserwählt worden zu sein.
You should consider yourselves highly honored to have been chosen to perform it.
OpenSubtitles v2018

Wir betrachten es als Herausforderung, daß diese Frist nicht ungenützt verstreicht.
It is a challenge that should not be missed.
EUbookshop v2

Sie betrachten es als Zukunftsinvestition".
They see it as an investment in the future."
EUbookshop v2

Wir betrachten es jedoch als die Saat zukünftiger Vertragsänderungen.
However, we also see this process as sowing the seeds of future Treaty amendments.
EUbookshop v2