Translation of "Besteht kein handlungsbedarf" in English
Für
eine
Richtlinie
besteht
kein
Handlungsbedarf.
I
was
asked
if
I
would
issue
a
directive.
Europarl v8
Für
materielle
Änderungen
besteht
kein
Handlungsbedarf.
There
is
no
need
to
take
any
action
as
regards
content.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
kein
Handlungsbedarf
für
die
Aktionäre
hinsichtlich
der
Namensänderung.
No
action
is
required
to
be
taken
by
shareholders
with
respect
to
the
name
change.
ParaCrawl v7.1
Von
Ihrer
Seite
besteht
kein
Handlungsbedarf.
No
action
is
required
on
your
side!
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kunden
besteht
somit
kein
unmittelbarer
Handlungsbedarf.
Accordingly,
customers
are
not
required
to
take
any
action
at
this
stage.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Autorin
oder
den
Autor
besteht
kein
Handlungsbedarf.
There
is
no
need
for
further
action
by
the
author.
ParaCrawl v7.1
Die
Überhitzung
in
Irland
hat
auf
die
europäische
Ebene
keinerlei
Einfluss,
infolgedessen
besteht
auch
kein
Handlungsbedarf
auf
der
Ebene
der
Europäischen
Zentralbank.
The
overheating
of
the
Irish
economy
has
no
influence
whatsoever
at
a
European
level,
so
there
is
no
need
for
action
at
the
level
of
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Es
besteht
jedoch
kein
weiterer
Handlungsbedarf,
da
jeglicher
Vorteil
in
der
in
Verbindung
mit
dem
Umstrukturierungsprogramm
vom
Oktober
2001
festgestellten
Subventionierung
berücksichtigt
wurde
(vgl.
Randnummer
(65
ff.)).
However,
no
further
action
is
required
on
this
point,
as
any
benefit
has
already
been
accounted
for
in
the
subsidy
found
to
be
conferred
by
the
October
2001
restructuring
programme
(see
recital
65
et
seq.).
DGT v2019
Wenn
die
Abhilfemaßnahmen
zu
einer
Reduzierung
der
Radonkonzentration
unter
den
Eingreifwert
geführt
haben,
besteht
kein
weiterer
Handlungsbedarf,
außer
daß
wiederholte
Messungen
notwendig
werden,
wenn
die
Baulichkeiten
wesentlich
verändert
werden
oder
eine
andere
Nutzung
erfolgt.
If
remedial
measures
are
successful
in
reducing
radon
concentrations
below
the
Action
Level
then
no
further
action
is
needed
other
than
re-testing
if
substantial
changes
are
made
in
the
construction
or
use
of
the
building.
EUbookshop v2
Menschenrechte
-
Compliance
als
Führungsaufgabe
wahrgenommen
Gemäss
den
Resultaten
des
gruppenweitenComplianceReportings
per
30.
September
2017
besteht
kein
spezifischer
Handlungsbedarf
im
Bereich
der
Menschenrechte.
Human
rights
-
Compliance
as
a
managerial
responsibility
recognized
Based
on
the
group-wide
compliance
testing
results
reported
as
of
30
September
2017,
there
is
no
specific
need
to
take
action
within
the
area
of
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Für
Kunden
von
SWITCH
besteht
kein
Handlungsbedarf,
solange
sie
von
SWITCH
nicht
mit
detaillierten
Informationen
zum
Handeln
aufgefordert
werden.
There
is
no
need
for
SWITCH
clients
to
do
anything
unless
they
receive
detailed
information
from
SWITCH
asking
them
to
take
action.
ParaCrawl v7.1
Im
defensiven
Mittelfeld
besteht
derzeit
kein
Handlungsbedarf,
was
sich
jedoch
ändern
könnte,
wenn
Jörg
Heinrich
keinen
neuen
Vertrag
in
Dortmund
unterzeichnet.
In
the
defence
Midfield
nothing
is
to
be
done,
unless
Jörg
Heinrich
isn?t
signing
a
new
contract
in
Dortmund.
ParaCrawl v7.1