Translation of "Bestehende regeln" in English
Er
stellt
einen
Versuch
dar,
eine
bereits
bestehende
Situation
zu
regeln.
It
is
an
attempt
to
regulate
a
situation
that
already
exists.
Europarl v8
Wir
halten
uns
an
vorhandene
und
bestehende
Regeln,
Abläufe
und
Prozesse.
We
adhere
to
existing,
applicable
rules,
workflows
and
processes.
CCAligned v1
Bestehende
Firewall-Regeln
oder
Ausnahmen
lassen
die
ausgewählten
Ereignisse
zu.
Existing
firewall
rules
or
exceptions
allow
the
selected
events.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmeregeln
können
bestehende
Regeln
auf
bestimmten
Seiten
deaktivieren.
Exception
rules
can
disable
existing
rules
on
particular
domains.
ParaCrawl v7.1
Wir
prüfen,
ob
bestehende,
interne
Regeln
und
Revisionsabläufe
angemessen
sind
und
eingehalten
werden…
We
check
whether
the
existing
company
rules
and
procedures
of
internal
control
are
adequate
and
adhered
to…
CCAligned v1
Wo
nötig,
müssen
bestehende
Regeln,
zum
Beispiel
im
Arbeitsschutz,
angepasst
werden.
If
necessary,
existing
rules,
such
as
for
occupational
safety
and
health,
should
be
adapted.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
einige
neue
Einträge
hinzugefügt
und
bestehende
Regeln
modifiziert,
um
NAT
zu
konfigurieren.
It
adds
some
additional
entries
and
modifies
some
existing
rules
in
order
to
configure
the
firewall
for
NAT.
ParaCrawl v7.1
Sich
aber
trotzdem
trauen,
bestehende
Abläufe
und
Regeln
zu
hinterfragen
und
eigene
Ideen
einzubringen!
Have
the
confidence
to
question
existing
processes
and
rules
and
to
contribute
your
own
ideas!
ParaCrawl v7.1
Wir
schaffen
neue
Regeln,
aber
ich
glaube,
es
wäre
manchmal
viel
besser,
bestehende
Regeln
eben
so
einzuhalten,
dass
sie
auch
wirklich
ihre
volle
Wirkung
entfalten
können.
We
are
creating
new
rules,
but
I
think
that
it
would
sometimes
be
much
better
to
apply
our
existing
rules
so
they
can
really
achieve
their
full
effect.
Europarl v8
Optionen
halte
ich
nur
dort
für
sinnvoll,
wo
sie
an
in
einzelnen
Staaten
bestehende
Regeln
anknüpfen
und
anderen
zusätzliche
Möglichkeiten
eröffnen.
In
my
view
such
options
are
only
appropriate
when
they
refer
to
rules
existing
in
individual
States
or
when
they
open
up
additional
possibilities
for
others.
Europarl v8
Sie
wird
bestehende
EU-Regeln
zur
Sicherheit
der
Kernkraftwerke
überprüfen
und
Verbesserungsvorschläge
unterbreiten,
wo
immer
sie
notwendig
sind.
It
will
review
existing
EU
rules
on
the
safety
of
nuclear
installations
and
propose
improvements
wherever
necessary.
Europarl v8
Bestehende
Regeln
sollten
ordnungsgemäß
angewandt
werden,
und
wenn
Interviews
auf
der
Besuchertribüne
genehmigt
werden,
müßte
das
Haus
zumindest
darüber
informiert
werden.
If
there
are
rules
they
should
be
applied
properly;
and
if
people
have
special
permission
to
take
interviews
up
there,
at
least
the
House
should
be
informed.
Europarl v8
Die
Lösung,
die
man
uns
präsentiert,
besteht
zunächst
darin,
bestehende
Regeln
wie
Artikel
122
des
Vertrags
zu
missbrauchen,
welcher
eigentlich
nie
für
die
Rettungsaktionen
beabsichtigt
war,
für
deren
Finanzierung
er
benutzt
wurde,
-
meine
Hoffnung
ist,
dass
ein
Land
den
Mut
haben
wird,
dies
in
den
europäischen
Gerichten
anzufechten
-
und
um
unseren
Mitgliedstaaten
noch
mehr
Einschränkungen
aufzuzwingen,
was
in
Wirklichkeit
eine
Beschneidung
der
demokratischen
Entscheidungen
vieler
Wähler
bedeutet.
The
solution,
we
are
told,
is
firstly
to
abuse
the
existing
rules
such
as
Article
122
of
the
Treaty,
which
was
never
intended
for
the
bailouts
that
it
has
been
used
to
pay
for
-
my
hope
is
that
some
country
will
have
the
courage
to
challenge
this
in
the
European
Courts
-
and
to
impose
more
limitations
on
our
Member
States,
which
in
reality
means
constraining
the
democratic
choice
of
many
of
the
electorates.
Europarl v8
Das
Haus
weiß
-
und
Kollege
Castricum
und
auch
Kollege
Wijsenbeek
haben
uns
daran
erinnert
-,
daß
wir
uns
bemüht
haben,
dies
im
Grünbuch
der
Kommission
zum
Bürgernetz
zum
Ausdruck
zu
bringen,
das
etwa
um
diese
Zeit
im
letzten
Jahr
veröffentlicht
wurde
und
in
dem
eine
umfassende
Strategie
zur
Verwirklichung
des
Potentials
des
öffentlichen
Verkehrs
und
unter
anderem
zur
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit,
einige
bestehende
Regeln,
auch
zur
Finanzierung,
zu
überprüfen,
dargelegt
wird.
As
the
House
will
be
aware
-
and
as
Mr
Castricum
and
indeed
Mr
Wijsenbeek
reminded
us
-
we
have
sought
to
articulate
that
with
our
Commission
Green
Paper
on
the
citizens'
network
produced
about
this
time
last
year
which
outlines
a
comprehensive
strategy
to
fulfil
the
potential
of
public
transport
and
to
cover
amongst
other
things,
the
need
to
review
some
existing
rules,
including
those
concerning
financing.
Europarl v8
Da
eine
Beurteilung
aufgrund
von
Tatsachen
und
Situationen
erfolgt,
muss
auf
bestehende
Regeln
und
die
Selbstregulierung
innerhalb
des
Berufsstands
verwiesen
werden.
Considering
that
an
assessment
takes
place
on
the
basis
of
facts
and
situations,
reference
should
be
made
to
existing
rules
and
self-regulation
within
this
professional
group.
Europarl v8
Auf
die
Vereinigten
Staaten
ist
kein
Verlass
mehr,
wenn
es
darum
geht,
bestehende
Regeln
zu
wahren,
geschweige
denn
sie
durchzusetzen
und
von
den
Ländern
im
Allgemeineren
ist
nicht
zu
erwarten,
dass
sie
gemeinsamen
Normen
zustimmen,
geschweige
denn,
sich
auch
daran
halten.
The
United
States
can
no
longer
be
counted
on
to
uphold,
much
less
enforce,
existing
rules,
and
countries
more
broadly
cannot
be
assumed
to
agree
on,
much
less
adhere
to,
a
common
set
of
norms.
News-Commentary v14
Bezugnahme
der
Beihilferegelung
(Bezugnahme
der
Überwachungsbehörde
auf
bestehende
Regeln
bzw.
Regelungen,
im
Rahmen
derer
die
Beihilfe
gewährt
wird):
Aid
scheme
reference
(Authority
reference
of
the
existing
scheme
or
schemes
under
which
the
aid
is
awarded):
DGT v2019
Überdies
sind
in
diesen
Bestimmungen,
mit
denen
bereits
bestehende
Regeln
des
Völkergewohnheitsrechts
kodifiziert
wurden,
das
von
Kambodscha
ratifizierte
Übereinkommen
über
die
Hohe
See
und
die
Konvention
über
das
Küstenmeer
und
die
Anschlusszone,
denen
Kambodscha
beiden
beigetreten
ist
und
beide
ratifiziert
hat,
nahezu
wörtlich
übernommen.
Moreover,
those
provisions
codify
pre-existing
rules
of
customary
international
law
and
take
over
almost
literally
the
wording
of
the
Convention
on
the
High
Seas
and
the
Convention
on
the
Territorial
Sea
and
the
Contiguous
Zone,
both
of
which
have
been
acceded
to
and
ratified
by
Cambodia.
DGT v2019
Die
Doha-Runde
bietet
den
Regierungen
Gelegenheit,
bestehende
Regeln
zu
klären
und
ihre
Anwendung
auf
der
Grundlage
bewährter
Praktiken
zu
harmonisieren.
The
Doha
Round
provides
an
opportunity
for
governments
to
clarify
existing
rules
and
to
harmonise
their
application
on
the
basis
of
best
practice.
TildeMODEL v2018
In
bezug
auf
die
Einrichtungen,
deren
bestehende
Regeln
nicht
voll
mit
einer
EU-Vertretung
nach
diesem
Grundsatz
im
Einklang
stehen
(so
sind
nach
der
IWF-Satzung
nur
Länder
Mitglieder
des
Fonds),
werden
Übergangsregelungen
vorgeschlagen.
Transitional
arrangements
are
suggested
to
deal
with
institutions
whose
existing
statutes
are
not
fully
compatible
with
EU
representation
on
the
lines
proposed
(for
example
the
IMF
statutes
only
provide
for
countries
to
be
members
of
the
Fund).
TildeMODEL v2018
Schließlich
werden
mit
dieser
Überarbeitung
der
Verfahrensordnung
bestehende
Regeln
vereinfacht,
sei
es
durch
die
Abschaffung
mancher
obsoleter
oder
nicht
angewandter
Vorschriften,
sei
es
durch
die
Revision
der
Verfahrensmodalitäten
bei
der
Behandlung
bestimmter
Sachen.
Finally,
this
recasting
of
the
rules
of
procedure
simplifies
the
existing
rules,
either
by
repealing
certain
rules
that
are
outdated
or
not
applied,
or
by
revising
the
procedure
for
dealing
with
certain
cases.
TildeMODEL v2018
Gestützt
auf
die
Erfahrungen
von
vier
Jahren
WWU
wird
deutlich,
dass
der
bestehende
dezentrale
auf
Regeln
gestützte
Rahmen
für
die
Koordinierung
der
Haushaltspolitik
angemessen
bleibt
und
für
ihr
reibungsloses
Funktionieren
unerlässlich
ist.
Based
on
the
experience
of
four
years
in
EMU,
it
is
evident
that
the
existing
rule
based
framework
for
the
co-ordination
of
budgetary
policies
remains
appropriate
and
is
essential
for
the
smooth
functioning
of
EMU.
TildeMODEL v2018
Ich
wuerde
hingegen
dafuer
plaedieren,
bestehende
Regeln
und
Prinzipien
auszubauen,
indem
man
das
internationale
Recht
auf
der
Grundlage
des
wohlwollenden
Entgegenkommens
weiterentwickelt
und
ein
Netz
bilateraler
und
multilateraler
Vereinbarungen
zur
Durchsetzung
von
Wettbewerbsvorschriften
knuepft.
I
favour
instead
building
on
existing
rules
and
principles
by
developing
international
law
towards
positive
comity
and
creating
a
network
of
bilateral
and
multilateral
agreements
for
the
enforcement
of
competition
laws.
TildeMODEL v2018
Sozial
verantwortliches
Handeln
bedeutet,
dass
die
Unternehmen
bestehende
soziale
Regeln
mit
Überzeugung
anwenden
und
sich
bemühen,
einen
Geist
der
Partnerschaft
aufzubauen.
Socially
responsible
behaviour
means
companies
applying
existing
social
rules
in
a
committed
way
and
endeavouring
to
build
up
a
spirit
of
partnership.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
bestehende
Regeln
überarbeiten,
damit
sie
zu
Arbeitsplätzen
und
Wachstum
beitragen
und
ohne
überflüssige
Bürokratie
oder
Verwaltungslasten
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
den
erwarteten
Nutzen
bringen.
We
will
overhaul
the
rules
to
make
sure
they
contribute
to
the
jobs
and
growth
agenda
and
do
not
impose
unnecessary
red
tape
or
administrative
burdens,
while
at
the
same
time
bringing
the
benefits
that
citizens
expect.
TildeMODEL v2018
Darueber
hinaus
waeren
auch
die
Kontrollmechanismen
fuer
bestehende
GATT-Regeln
zu
verstaerken
und
zusaetzliche
Massnahmen
zur
Durchsetzung
der
Regeln
in
den
neuen
Bereichen
des
GATT
zu
treffen.
One
would
also
need
to
bolster
enforcement
mechanisms
for
existing
GATT
disciplines
in
this
area,
and
to
design
additional
ones
in
areas
new
to
the
GATT.
TildeMODEL v2018
Wie
im
Bericht
angekündigt,
lud
die
Kommission
die
europäischen
Berufsverbände
der
Rechtsanwälte,
Notare,
Wirtschaftsprüfer,
Steuerberater,
Architekten
und
Apotheker
zu
bilateralen
Treffen
ein,
bei
denen
darüber
diskutiert
werden
sollte,
inwieweit
bestehende
berufsständische
Regeln
gerechtfertigt
sind.
Following
the
indications
in
the
report,
the
Commission
has
invited
the
European
professional
bodies
of
lawyers,
notaries,
accountants,
tax
consultants,
architects,
and
pharmacists
to
bilateral
meetings
to
discuss
the
justification
for
the
existing
professional
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Bereitschaft,
bestehende
Regeln
erforderlichenfalls
zu
ändern,
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung,
um
die
in
der
Raumfahrtindustrie
tätigen
europäischen
Unternehmen
zur
optimalen
Nutzung
ihrer
strategischen
Möglichkeiten
und
ihres
Wettbewerbspotentials
zu
befähigen.
A
readiness
to
re-engineer
rules
where
necessary
is
vital
to
enable
Europe's
aerospace
companies
to
make
the
most
of
their
competitive
and
strategic
potential.
TildeMODEL v2018