Übersetzung für "Bestehende regeln" in Englisch

Er stellt einen Versuch dar, eine bereits bestehende Situation zu regeln.
It is an attempt to regulate a situation that already exists.
Europarl v8

Wir halten uns an vorhandene und bestehende Regeln, Abläufe und Prozesse.
We adhere to existing, applicable rules, workflows and processes.
CCAligned v1

Bestehende Firewall-Regeln oder Ausnahmen lassen die ausgewählten Ereignisse zu.
Existing firewall rules or exceptions allow the selected events.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmeregeln können bestehende Regeln auf bestimmten Seiten deaktivieren.
Exception rules can disable existing rules on particular domains.
ParaCrawl v7.1

Wir prüfen, ob bestehende, interne Regeln und Revisionsabläufe angemessen sind und eingehalten werden…
We check whether the existing company rules and procedures of internal control are adequate and adhered to…
CCAligned v1

Wo nötig, müssen bestehende Regeln, zum Beispiel im Arbeitsschutz, angepasst werden.
If necessary, existing rules, such as for occupational safety and health, should be adapted.
ParaCrawl v7.1

Es werden einige neue Einträge hinzugefügt und bestehende Regeln modifiziert, um NAT zu konfigurieren.
It adds some additional entries and modifies some existing rules in order to configure the firewall for NAT.
ParaCrawl v7.1

Sich aber trotzdem trauen, bestehende Abläufe und Regeln zu hinterfragen und eigene Ideen einzubringen!
Have the confidence to question existing processes and rules and to contribute your own ideas!
ParaCrawl v7.1

Wir schaffen neue Regeln, aber ich glaube, es wäre manchmal viel besser, bestehende Regeln eben so einzuhalten, dass sie auch wirklich ihre volle Wirkung entfalten können.
We are creating new rules, but I think that it would sometimes be much better to apply our existing rules so they can really achieve their full effect.
Europarl v8

Optionen halte ich nur dort für sinnvoll, wo sie an in einzelnen Staaten bestehende Regeln anknüpfen und anderen zusätzliche Möglichkeiten eröffnen.
In my view such options are only appropriate when they refer to rules existing in individual States or when they open up additional possibilities for others.
Europarl v8

Sie wird bestehende EU-Regeln zur Sicherheit der Kernkraftwerke überprüfen und Verbesserungsvorschläge unterbreiten, wo immer sie notwendig sind.
It will review existing EU rules on the safety of nuclear installations and propose improvements wherever necessary.
Europarl v8

Bestehende Regeln sollten ordnungsgemäß angewandt werden, und wenn Interviews auf der Besuchertribüne genehmigt werden, müßte das Haus zumindest darüber informiert werden.
If there are rules they should be applied properly; and if people have special permission to take interviews up there, at least the House should be informed.
Europarl v8

Die Lösung, die man uns präsentiert, besteht zunächst darin, bestehende Regeln wie Artikel 122 des Vertrags zu missbrauchen, welcher eigentlich nie für die Rettungsaktionen beabsichtigt war, für deren Finanzierung er benutzt wurde, - meine Hoffnung ist, dass ein Land den Mut haben wird, dies in den europäischen Gerichten anzufechten - und um unseren Mitgliedstaaten noch mehr Einschränkungen aufzuzwingen, was in Wirklichkeit eine Beschneidung der demokratischen Entscheidungen vieler Wähler bedeutet.
The solution, we are told, is firstly to abuse the existing rules such as Article 122 of the Treaty, which was never intended for the bailouts that it has been used to pay for - my hope is that some country will have the courage to challenge this in the European Courts - and to impose more limitations on our Member States, which in reality means constraining the democratic choice of many of the electorates.
Europarl v8

Das Haus weiß - und Kollege Castricum und auch Kollege Wijsenbeek haben uns daran erinnert -, daß wir uns bemüht haben, dies im Grünbuch der Kommission zum Bürgernetz zum Ausdruck zu bringen, das etwa um diese Zeit im letzten Jahr veröffentlicht wurde und in dem eine umfassende Strategie zur Verwirklichung des Potentials des öffentlichen Verkehrs und unter anderem zur Berücksichtigung der Notwendigkeit, einige bestehende Regeln, auch zur Finanzierung, zu überprüfen, dargelegt wird.
As the House will be aware - and as Mr Castricum and indeed Mr Wijsenbeek reminded us - we have sought to articulate that with our Commission Green Paper on the citizens' network produced about this time last year which outlines a comprehensive strategy to fulfil the potential of public transport and to cover amongst other things, the need to review some existing rules, including those concerning financing.
Europarl v8

Da eine Beurteilung aufgrund von Tatsachen und Situationen erfolgt, muss auf bestehende Regeln und die Selbstregulierung innerhalb des Berufsstands verwiesen werden.
Considering that an assessment takes place on the basis of facts and situations, reference should be made to existing rules and self-regulation within this professional group.
Europarl v8

Auf die Vereinigten Staaten ist kein Verlass mehr, wenn es darum geht, bestehende Regeln zu wahren, geschweige denn sie durchzusetzen und von den Ländern im Allgemeineren ist nicht zu erwarten, dass sie gemeinsamen Normen zustimmen, geschweige denn, sich auch daran halten.
The United States can no longer be counted on to uphold, much less enforce, existing rules, and countries more broadly cannot be assumed to agree on, much less adhere to, a common set of norms.
News-Commentary v14

Bezugnahme der Beihilferegelung (Bezugnahme der Überwachungsbehörde auf bestehende Regeln bzw. Regelungen, im Rahmen derer die Beihilfe gewährt wird):
Aid scheme reference (Authority reference of the existing scheme or schemes under which the aid is awarded):
DGT v2019

Überdies sind in diesen Bestimmungen, mit denen bereits bestehende Regeln des Völkergewohnheitsrechts kodifiziert wurden, das von Kambodscha ratifizierte Übereinkommen über die Hohe See und die Konvention über das Küstenmeer und die Anschlusszone, denen Kambodscha beiden beigetreten ist und beide ratifiziert hat, nahezu wörtlich übernommen.
Moreover, those provisions codify pre-existing rules of customary international law and take over almost literally the wording of the Convention on the High Seas and the Convention on the Territorial Sea and the Contiguous Zone, both of which have been acceded to and ratified by Cambodia.
DGT v2019

Die Doha-Runde bietet den Regierungen Gelegenheit, bestehende Regeln zu klären und ihre Anwendung auf der Grundlage bewährter Praktiken zu harmonisieren.
The Doha Round provides an opportunity for governments to clarify existing rules and to harmonise their application on the basis of best practice.
TildeMODEL v2018

In bezug auf die Einrichtungen, deren bestehende Regeln nicht voll mit einer EU-Vertretung nach diesem Grundsatz im Einklang stehen (so sind nach der IWF-Satzung nur Länder Mitglieder des Fonds), werden Übergangsregelungen vorgeschlagen.
Transitional arrangements are suggested to deal with institutions whose existing statutes are not fully compatible with EU representation on the lines proposed (for example the IMF statutes only provide for countries to be members of the Fund).
TildeMODEL v2018

Schließlich werden mit dieser Überarbeitung der Verfahrensordnung bestehende Regeln vereinfacht, sei es durch die Abschaffung mancher obsoleter oder nicht angewandter Vorschriften, sei es durch die Revision der Verfahrensmodalitäten bei der Behandlung bestimmter Sachen.
Finally, this recasting of the rules of procedure simplifies the existing rules, either by repealing certain rules that are outdated or not applied, or by revising the procedure for dealing with certain cases.
TildeMODEL v2018

Gestützt auf die Erfahrungen von vier Jahren WWU wird deutlich, dass der bestehende dezentrale auf Regeln gestützte Rahmen für die Koordinierung der Haushaltspolitik angemessen bleibt und für ihr reibungsloses Funktionieren unerlässlich ist.
Based on the experience of four years in EMU, it is evident that the existing rule based framework for the co-ordination of budgetary policies remains appropriate and is essential for the smooth functioning of EMU.
TildeMODEL v2018

Ich wuerde hingegen dafuer plaedieren, bestehende Regeln und Prinzipien auszubauen, indem man das internationale Recht auf der Grundlage des wohlwollenden Entgegenkommens weiterentwickelt und ein Netz bilateraler und multilateraler Vereinbarungen zur Durchsetzung von Wettbewerbsvorschriften knuepft.
I favour instead building on existing rules and principles by developing international law towards positive comity and creating a network of bilateral and multilateral agreements for the enforcement of competition laws.
TildeMODEL v2018

Sozial verantwortliches Handeln bedeutet, dass die Unternehmen bestehende soziale Regeln mit Überzeugung anwenden und sich bemühen, einen Geist der Partnerschaft aufzubauen.
Socially responsible behaviour means companies applying existing social rules in a committed way and endeavouring to build up a spirit of partnership.
TildeMODEL v2018

Wir werden bestehende Regeln überarbeiten, damit sie zu Arbeitsplätzen und Wachstum beitragen und ohne überflüssige Bürokratie oder Verwaltungslasten den Bürgerinnen und Bürgern den erwarteten Nutzen bringen.
We will overhaul the rules to make sure they contribute to the jobs and growth agenda and do not impose unnecessary red tape or administrative burdens, while at the same time bringing the benefits that citizens expect.
TildeMODEL v2018

Darueber hinaus waeren auch die Kontrollmechanismen fuer bestehende GATT-Regeln zu verstaerken und zusaetzliche Massnahmen zur Durchsetzung der Regeln in den neuen Bereichen des GATT zu treffen.
One would also need to bolster enforcement mechanisms for existing GATT disciplines in this area, and to design additional ones in areas new to the GATT.
TildeMODEL v2018

Wie im Bericht angekündigt, lud die Kommission die europäischen Berufsverbände der Rechtsanwälte, Notare, Wirtschaftsprüfer, Steuerberater, Architekten und Apotheker zu bilateralen Treffen ein, bei denen darüber diskutiert werden sollte, inwieweit bestehende berufsständische Regeln gerechtfertigt sind.
Following the indications in the report, the Commission has invited the European professional bodies of lawyers, notaries, accountants, tax consultants, architects, and pharmacists to bilateral meetings to discuss the justification for the existing professional rules.
TildeMODEL v2018

Die Bereitschaft, bestehende Regeln erforderlichenfalls zu ändern, ist eine wesentliche Voraussetzung, um die in der Raumfahrtindustrie tätigen europäischen Unternehmen zur optimalen Nutzung ihrer strategischen Möglichkeiten und ihres Wettbewerbspotentials zu befähigen.
A readiness to re-engineer rules where necessary is vital to enable Europe's aerospace companies to make the most of their competitive and strategic potential.
TildeMODEL v2018