Translation of "Bestehende modelle" in English

Wenn Sie wünschen können wir auch bestehende Modelle aus Ihrer Kollektion fertigen.
If you wish, we can also make existing models from your collection.
CCAligned v1

Die Antriebseinheit kann separat bestellt und in bestehende Modelle eingearbeitet werden.
The power unit can be ordered separately and installed into existing models.
CCAligned v1

Einige bestehende Modelle der Weltgeschichte sind die folgenden:
Some existing models of world history are the following:
ParaCrawl v7.1

Öffnen Sie bestehende CAD-Modelle und legen Sie sofort los.
Open existing CAD models and get started today.
ParaCrawl v7.1

Cambridge Econometrics identifizierte bestehende quantitative Modelle für den Einsatz in einer Ressourcen-Effizienz-Modellierung.
Cambridge Econometrics identified existing quantitative models appropriate for use in a resource-efficiency modelling exercise.
ParaCrawl v7.1

Bestehende Modelle wurden gesammelt und mittels qualitativer Inhaltsanalyse ausgewertet.
Existing models were collected and evaluated by qualitative content analysis.
ParaCrawl v7.1

Anhand derer werden bestehende theoretische Modelle überprüft und neue entwickelt.
Using the new data, existing theoretical models can be reviewed and new ones developed.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzfahrzeughersteller können daher zunächst bestehende Modelle durch moderate aerodynamische Änderungen weiterentwickeln.
Commercial vehicle manufacturers can therefore first improve existing models with moderate aerodynamic changes.
ParaCrawl v7.1

Einige bestehende Modelle der Big Geschichte sind die folgenden:
Some existing models of Big History are the following:
ParaCrawl v7.1

Diese Projekte seien durch kleine Innovationsschritte gekennzeichnet, die lediglich auf bestehende Modelle aufgepfropft seien.
These tended to take a 'small step' approach, building small innovations on to existing models.
EUbookshop v2

Dabei soll u.a. der Einfluss der Speziation eines Wirkstoffes in bestehende Modelle implementiert werden.
One of her aims is to implement the factor of speciation into existing models.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, den Einfluss von ncRNAs in bestehende Modelle von regulatorischen Netzwerken zu integrieren.
The aim is to extend existing models of regulatory networks by integrating the influence of ncRNAs.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wurden bestehende sozio-ökonomische Modelle zur Prognose des Energieverbrauchs durch Klimaanlagen in Städten weiterentwickelt.
In addition, socio-economic models predicting energy consumption by air conditioning in cities have been developed.
ParaCrawl v7.1

Hierbei können Sie auf bereits bestehende Modelle zurückgreifen oder uns auch Ihre individuellen Wünsche mitteilen.
You can utilise existing models or submit your custom requests to us.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrzeughersteller haben zwei Möglichkeiten: komplett neue Fahrzeuge entwickeln oder bestehende Modelle anpassen.
Vehicle manufacturers have two possibilities: either to develop completely new vehicles or to adapt existing models.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, bestehende Unterwasserlärm-Modelle mithilfe angesehener Experten der Akustik und Meeresbiologie experimentell zu überprüfen.
Our aim is to examine the existing models of underwater noise in scientific experiments, with the help of renowned experts in acoustics and marine biology.
ParaCrawl v7.1

Bestehende Modelle sind auf Dauer in Produktion, jedes Jahr kommen aber auch neue Ausführungen hinzu.
The old models remain in production from one year to the next,but new products are launched every year.
ParaCrawl v7.1

Jedoch betrachten bestehende Modelle nur vereinfachte Prozessschritte und berücksichtigen nicht die hohe Diversität der mikrobiellen Gemeinschaften.
These models, however, typically only consider major process steps und do not directly consider the high phenotypic diversity of involved communities.
ParaCrawl v7.1

Offenkundig finden in manchen Ländern bald Wahlen statt usw., aber nach dem Vulkanausbruch haben sich sämtliche getroffenen Entscheidungen auf bestehende und vereinbarte Modelle, wie mit solchen Situationen umzugehen ist, gegründet.
It is clear that in some countries, elections are coming up, and so on, but after the volcanic eruption, all the decisions made were based on existing and agreed models on how to handle these kinds of situation.
Europarl v8

Solche Modelle können beispielsweise vom Geldmarktfonds selbst entwickelt werden, oder der Geldmarktfonds kann auf bestehende Modelle von Dritten wie Datenverkäufern zurückgreifen.
Such models can, for example, be developed by the MMF itself, or the MMF can use existing models from external parties such as data vendors.
DGT v2019

Auch können bereits bestehende Modelle zur Ermittlung von Sozialindikatoren, verschiedene wissenschaftliche Grund­lagenarbeiten oder in einzelnen Mitgliedstaaten bestehende Ansätze zur Messung der Effekte wirt­schaftlicher Entwicklungen auf die Bürger in ihrer jeweiligen Rolle als Unternehmer, Verbraucher oder Arbeitnehmer genutzt werden.
Use can also be made of existing models for determining social indicators, a range of scientific research work or the methods already applied in individual Member States to measure the effects of economic developments on citizens in their different roles as entrepreneurs, consumers and workers.
TildeMODEL v2018

Auch können bereits bestehende Modelle zur Ermittlung von Sozialindikatoren, verschiedene wissen­schaftliche Grund­lagenarbeiten oder in einzelnen Mitgliedstaaten bestehende Ansätze zur Messung der Effekte wirt­schaftlicher Entwicklungen auf die Bürger in ihrer jeweiligen Rolle als Unternehmer, Verbraucher, Arbeitnehmer genutzt werden.
Use can also be made of existing models for determining social indicators, a range of scientific research work or the methods already applied in individual Member States to measure the effects of economic developments on citizens in their different roles as entrepreneurs, consumers and workers.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus vereitelt dieses Informationsdefizit häufig, dass nationale Behörden bereit sind, in anderen Ländern bestehende Modelle der finanziellen Beteiligung anzuerkennen und es für Arbeitnehmer in ihrem eigenen Land möglich zu machen, sich an solchen Systemen zu beteiligen.
In addition, this lack of information can also limit the potential for national authorities being willing to recognise existing financial participation schemes in other countries and making it possible for employees in their own country to contribute to them.
TildeMODEL v2018

Eine Ratingagentur, die beabsichtigt, bestehende Ratingmethoden, Modelle oder grundlegende Annahmen wesentlich zu ändern oder neue Ratingmethoden, Modelle oder grundlegende Annahmen zu verwenden, die sich auf ein Rating auswirken könnten, veröffentlicht die geplanten wesentlichen Änderungen bzw. die vorgesehenen neuen Ratingmethoden zusammen mit einer ausführlichen Erläuterung der Gründe und der Auswirkungen der geplanten wesentlichen Änderungen bzw. der vorgesehenen neuen Ratingmethoden auf ihrer Website und fordert die Akteure auf, innerhalb einer Frist von einem Monat Stellung zu nehmen.“
A credit rating agency that intends to make a material change to, or use, new rating methodologies, models or key rating assumptions which could have an impact on a credit rating shall publish the proposed material changes or proposed new rating methodologies on its website inviting stakeholders to submit comments for a period of one month together with a detailed explanation of the reasons for and the implications of the proposed material changes or proposed new rating methodologies.’;
DGT v2019

Ferner sollte ein Stichdatum festgesetzt werden, zum Beispiel 2020, ab dem alle Neuwagen, und zwar neue und bestehende Modelle, die neuen Normen vollständig erfüllen müssen.
A cut-off date should also be set, e.g. 2020, by which time all new cars, whether new or existing models, should be fully compliant with the new standards.
TildeMODEL v2018

Sie müssten zwar für die Gewährung des Status „zuverlässiges Unternehmen“ entsprechende Verfahren einrichten, könnten dafür jedoch auf bereits bestehende Modelle in den Bereichen Gefahrenabwehr im Landverkehr und Zoll zurückgreifen.
Member States would have to set up a scheme for awarding “secure operator” status for which they could, however, rely on already existing models in land transport safety and customs.
TildeMODEL v2018

Das Gesetz gab lokalen Ämtern und Gesundheitsbehörden die Möglichkeit, Direktzahlungen zu leisten oder bestehende Modelle der Leistungserbringung beizubehalten.
This gave local authorities and health and social services trusts, the option of whether to allocate direct payments or maintain existing models of service provision.
WikiMatrix v1

Auf alle Datenreihen werden unterschiedliche bestehende Modelle angewandt, und die Ergebnisse der verschiedenen Modelle werden jeweils für jedes Land und jedes Modell verglichen.
Different existing models will be applied to all datasets and the outcomes of the various models will be compared for each country as well as for each model.
EUbookshop v2