Translation of "Bestehende modelle" in English
Wenn
Sie
wünschen
können
wir
auch
bestehende
Modelle
aus
Ihrer
Kollektion
fertigen.
If
you
wish,
we
can
also
make
existing
models
from
your
collection.
CCAligned v1
Die
Antriebseinheit
kann
separat
bestellt
und
in
bestehende
Modelle
eingearbeitet
werden.
The
power
unit
can
be
ordered
separately
and
installed
into
existing
models.
CCAligned v1
Einige
bestehende
Modelle
der
Weltgeschichte
sind
die
folgenden:
Some
existing
models
of
world
history
are
the
following:
ParaCrawl v7.1
Öffnen
Sie
bestehende
CAD-Modelle
und
legen
Sie
sofort
los.
Open
existing
CAD
models
and
get
started
today.
ParaCrawl v7.1
Cambridge
Econometrics
identifizierte
bestehende
quantitative
Modelle
für
den
Einsatz
in
einer
Ressourcen-Effizienz-Modellierung.
Cambridge
Econometrics
identified
existing
quantitative
models
appropriate
for
use
in
a
resource-efficiency
modelling
exercise.
ParaCrawl v7.1
Bestehende
Modelle
wurden
gesammelt
und
mittels
qualitativer
Inhaltsanalyse
ausgewertet.
Existing
models
were
collected
and
evaluated
by
qualitative
content
analysis.
ParaCrawl v7.1
Anhand
derer
werden
bestehende
theoretische
Modelle
überprüft
und
neue
entwickelt.
Using
the
new
data,
existing
theoretical
models
can
be
reviewed
and
new
ones
developed.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzfahrzeughersteller
können
daher
zunächst
bestehende
Modelle
durch
moderate
aerodynamische
Änderungen
weiterentwickeln.
Commercial
vehicle
manufacturers
can
therefore
first
improve
existing
models
with
moderate
aerodynamic
changes.
ParaCrawl v7.1
Einige
bestehende
Modelle
der
Big
Geschichte
sind
die
folgenden:
Some
existing
models
of
Big
History
are
the
following:
ParaCrawl v7.1
Diese
Projekte
seien
durch
kleine
Innovationsschritte
gekennzeichnet,
die
lediglich
auf
bestehende
Modelle
aufgepfropft
seien.
These
tended
to
take
a
'small
step'
approach,
building
small
innovations
on
to
existing
models.
EUbookshop v2
Dabei
soll
u.a.
der
Einfluss
der
Speziation
eines
Wirkstoffes
in
bestehende
Modelle
implementiert
werden.
One
of
her
aims
is
to
implement
the
factor
of
speciation
into
existing
models.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
den
Einfluss
von
ncRNAs
in
bestehende
Modelle
von
regulatorischen
Netzwerken
zu
integrieren.
The
aim
is
to
extend
existing
models
of
regulatory
networks
by
integrating
the
influence
of
ncRNAs.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wurden
bestehende
sozio-ökonomische
Modelle
zur
Prognose
des
Energieverbrauchs
durch
Klimaanlagen
in
Städten
weiterentwickelt.
In
addition,
socio-economic
models
predicting
energy
consumption
by
air
conditioning
in
cities
have
been
developed.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
können
Sie
auf
bereits
bestehende
Modelle
zurückgreifen
oder
uns
auch
Ihre
individuellen
Wünsche
mitteilen.
You
can
utilise
existing
models
or
submit
your
custom
requests
to
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrzeughersteller
haben
zwei
Möglichkeiten:
komplett
neue
Fahrzeuge
entwickeln
oder
bestehende
Modelle
anpassen.
Vehicle
manufacturers
have
two
possibilities:
either
to
develop
completely
new
vehicles
or
to
adapt
existing
models.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
bestehende
Unterwasserlärm-Modelle
mithilfe
angesehener
Experten
der
Akustik
und
Meeresbiologie
experimentell
zu
überprüfen.
Our
aim
is
to
examine
the
existing
models
of
underwater
noise
in
scientific
experiments,
with
the
help
of
renowned
experts
in
acoustics
and
marine
biology.
ParaCrawl v7.1
Bestehende
Modelle
sind
auf
Dauer
in
Produktion,
jedes
Jahr
kommen
aber
auch
neue
Ausführungen
hinzu.
The
old
models
remain
in
production
from
one
year
to
the
next,but
new
products
are
launched
every
year.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
betrachten
bestehende
Modelle
nur
vereinfachte
Prozessschritte
und
berücksichtigen
nicht
die
hohe
Diversität
der
mikrobiellen
Gemeinschaften.
These
models,
however,
typically
only
consider
major
process
steps
und
do
not
directly
consider
the
high
phenotypic
diversity
of
involved
communities.
ParaCrawl v7.1
Offenkundig
finden
in
manchen
Ländern
bald
Wahlen
statt
usw.,
aber
nach
dem
Vulkanausbruch
haben
sich
sämtliche
getroffenen
Entscheidungen
auf
bestehende
und
vereinbarte
Modelle,
wie
mit
solchen
Situationen
umzugehen
ist,
gegründet.
It
is
clear
that
in
some
countries,
elections
are
coming
up,
and
so
on,
but
after
the
volcanic
eruption,
all
the
decisions
made
were
based
on
existing
and
agreed
models
on
how
to
handle
these
kinds
of
situation.
Europarl v8
Solche
Modelle
können
beispielsweise
vom
Geldmarktfonds
selbst
entwickelt
werden,
oder
der
Geldmarktfonds
kann
auf
bestehende
Modelle
von
Dritten
wie
Datenverkäufern
zurückgreifen.
Such
models
can,
for
example,
be
developed
by
the
MMF
itself,
or
the
MMF
can
use
existing
models
from
external
parties
such
as
data
vendors.
DGT v2019
Auch
können
bereits
bestehende
Modelle
zur
Ermittlung
von
Sozialindikatoren,
verschiedene
wissenschaftliche
Grundlagenarbeiten
oder
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
bestehende
Ansätze
zur
Messung
der
Effekte
wirtschaftlicher
Entwicklungen
auf
die
Bürger
in
ihrer
jeweiligen
Rolle
als
Unternehmer,
Verbraucher
oder
Arbeitnehmer
genutzt
werden.
Use
can
also
be
made
of
existing
models
for
determining
social
indicators,
a
range
of
scientific
research
work
or
the
methods
already
applied
in
individual
Member
States
to
measure
the
effects
of
economic
developments
on
citizens
in
their
different
roles
as
entrepreneurs,
consumers
and
workers.
TildeMODEL v2018
Auch
können
bereits
bestehende
Modelle
zur
Ermittlung
von
Sozialindikatoren,
verschiedene
wissenschaftliche
Grundlagenarbeiten
oder
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
bestehende
Ansätze
zur
Messung
der
Effekte
wirtschaftlicher
Entwicklungen
auf
die
Bürger
in
ihrer
jeweiligen
Rolle
als
Unternehmer,
Verbraucher,
Arbeitnehmer
genutzt
werden.
Use
can
also
be
made
of
existing
models
for
determining
social
indicators,
a
range
of
scientific
research
work
or
the
methods
already
applied
in
individual
Member
States
to
measure
the
effects
of
economic
developments
on
citizens
in
their
different
roles
as
entrepreneurs,
consumers
and
workers.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
vereitelt
dieses
Informationsdefizit
häufig,
dass
nationale
Behörden
bereit
sind,
in
anderen
Ländern
bestehende
Modelle
der
finanziellen
Beteiligung
anzuerkennen
und
es
für
Arbeitnehmer
in
ihrem
eigenen
Land
möglich
zu
machen,
sich
an
solchen
Systemen
zu
beteiligen.
In
addition,
this
lack
of
information
can
also
limit
the
potential
for
national
authorities
being
willing
to
recognise
existing
financial
participation
schemes
in
other
countries
and
making
it
possible
for
employees
in
their
own
country
to
contribute
to
them.
TildeMODEL v2018
Eine
Ratingagentur,
die
beabsichtigt,
bestehende
Ratingmethoden,
Modelle
oder
grundlegende
Annahmen
wesentlich
zu
ändern
oder
neue
Ratingmethoden,
Modelle
oder
grundlegende
Annahmen
zu
verwenden,
die
sich
auf
ein
Rating
auswirken
könnten,
veröffentlicht
die
geplanten
wesentlichen
Änderungen
bzw.
die
vorgesehenen
neuen
Ratingmethoden
zusammen
mit
einer
ausführlichen
Erläuterung
der
Gründe
und
der
Auswirkungen
der
geplanten
wesentlichen
Änderungen
bzw.
der
vorgesehenen
neuen
Ratingmethoden
auf
ihrer
Website
und
fordert
die
Akteure
auf,
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
Stellung
zu
nehmen.“
A
credit
rating
agency
that
intends
to
make
a
material
change
to,
or
use,
new
rating
methodologies,
models
or
key
rating
assumptions
which
could
have
an
impact
on
a
credit
rating
shall
publish
the
proposed
material
changes
or
proposed
new
rating
methodologies
on
its
website
inviting
stakeholders
to
submit
comments
for
a
period
of
one
month
together
with
a
detailed
explanation
of
the
reasons
for
and
the
implications
of
the
proposed
material
changes
or
proposed
new
rating
methodologies.’;
DGT v2019
Ferner
sollte
ein
Stichdatum
festgesetzt
werden,
zum
Beispiel
2020,
ab
dem
alle
Neuwagen,
und
zwar
neue
und
bestehende
Modelle,
die
neuen
Normen
vollständig
erfüllen
müssen.
A
cut-off
date
should
also
be
set,
e.g.
2020,
by
which
time
all
new
cars,
whether
new
or
existing
models,
should
be
fully
compliant
with
the
new
standards.
TildeMODEL v2018
Sie
müssten
zwar
für
die
Gewährung
des
Status
„zuverlässiges
Unternehmen“
entsprechende
Verfahren
einrichten,
könnten
dafür
jedoch
auf
bereits
bestehende
Modelle
in
den
Bereichen
Gefahrenabwehr
im
Landverkehr
und
Zoll
zurückgreifen.
Member
States
would
have
to
set
up
a
scheme
for
awarding
“secure
operator”
status
for
which
they
could,
however,
rely
on
already
existing
models
in
land
transport
safety
and
customs.
TildeMODEL v2018
Das
Gesetz
gab
lokalen
Ämtern
und
Gesundheitsbehörden
die
Möglichkeit,
Direktzahlungen
zu
leisten
oder
bestehende
Modelle
der
Leistungserbringung
beizubehalten.
This
gave
local
authorities
and
health
and
social
services
trusts,
the
option
of
whether
to
allocate
direct
payments
or
maintain
existing
models
of
service
provision.
WikiMatrix v1
Auf
alle
Datenreihen
werden
unterschiedliche
bestehende
Modelle
angewandt,
und
die
Ergebnisse
der
verschiedenen
Modelle
werden
jeweils
für
jedes
Land
und
jedes
Modell
verglichen.
Different
existing
models
will
be
applied
to
all
datasets
and
the
outcomes
of
the
various
models
will
be
compared
for
each
country
as
well
as
for
each
model.
EUbookshop v2