Translation of "Bestehende rechte" in English
Bereits
bestehende
Rechte
dürfen
auf
keinen
Fall
eingeschränkt
werden.
On
no
account
must
existing
rights
be
curtailed.
Europarl v8
Bestehende
Rechte
der
Verbraucher
werden
nicht
beschnitten.
It
does
not
strip
consumers
of
their
pre-existing
rights.
Europarl v8
Dessen
ungeachtet
sind
bestehende
Rechte
und
Verpflichtungen
einzuhalten.
Notwithstanding,
existing
rights
and
obligations
shall
be
respected.
DGT v2019
Für
bestehende
Rechte
geltende
Verlängerungsbestimmungen
bleiben
davon
unberührt.
This
shall
be
without
prejudice
to
renewal
clauses
applicable
to
existing
rights.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dem
Gesellschaftsrecht
bestehende
Rechte
oder
Verfahrenspflichten
bleiben
davon
unberührt.
These
powers
do
not
derogate
any
rights
or
procedural
obligations
established
in
accordance
with
Company
Law.
TildeMODEL v2018
Bestehende
Rechte
sollten
in
zukünftigen
Abkommen
mit
einer
Nicht-Rücktrittsklausel
geschützt
werden.
Existing
rights
should
be
protected
in
future
agreements
by
a
no
withdrawal
clause.
ParaCrawl v7.1
Einmal
akzeptiert
beschränken
oder
vermindern
sie
nie
bestehende
Rechte
und
Ausnahmen
der
Urheberrechtsgesetze.
When
accepted,
they
never
limit
or
reduce
existing
exemptions
in
copyright
laws.
Essential
freedoms
ParaCrawl v7.1
Bekanntlich
beschränkt
sich
die
Charta
jedoch
nicht
darauf,
bereits
bestehende
Rechte
zu
bestätigen.
As
we
know,
of
course,
the
Charter
does
not
stop
at
reaffirming
existing
rights.
Europarl v8
Dadurch
sollen
die
Verfahren
vereinfacht,
bestehende
Rechte
und
Pflichten
jedoch
unverändert
beibehalten
werden.
The
aim
is
to
"simplify
procedures,
[without
changing]
existing
rights
and
obligations".
TildeMODEL v2018
Dadurch
sollen
die
Verfahren
vereinfacht,
bestehende
Rechte
und
Pflichten
jedoch
unverändert
beibehalten
werden.
The
aim
is
to
"simplify
procedures,
[without
changing]
existing
rights
and
obligations".
TildeMODEL v2018
Gegebenenfalls
bestehende
Rechte
der
Sozialpartner
bei
Tarifverhandlungen
sollten
von
den
Bestimmungen
über
die
Vergütung
unberührt
bleiben.
The
provisions
on
remuneration
should
be
without
prejudice
to
the
rights,
where
applicable,
of
social
partners
in
collective
bargaining.
TildeMODEL v2018
Mögliche
Elemente,
die
bestehende
Rechte
ergänzen
könnten
und
die
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fallen.
Possible
elements
which
might
supplement
existing
rights
and
which
fall
within
the
responsibility
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Kraft
gesetzt
werden,
wird
er
bestehende
Rechte
erweitern
und
den
Schutz
gegen
Diskriminierung
verbessern.
If
passed
into
law
by
the
EU,
it
will
extend
existing
rights
while
strengthening
protection
against
discrimination.
EUbookshop v2
Die
Beendigung
hat
keine
Auswirkungen
auf
bereits
bestehende
Rechte
oder
Verpflichtungen
Ihrer-
oder
unsererseits.
Termination
will
not
affect
already
existing
rights
or
obligations
of
us
or
you.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
nehmen
wir
in
meiner
Fraktion,
die
Informationen
über
bestehende
Rechte
gefordert
hat,
sowohl
die
Qualität,
als
auch
die
Geschwindigkeit
der
Rechtsvorschriften
ernst,
die
wir
brauchen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
der
Europäische
Haftbefehl
das
effektive
Instrument
sein
kann,
das
es
sein
sollte,
um
organisierte
Schwerverbrecher
zu
verhaften
und
dass
seine
Glaubwürdigkeit
nicht
von
vielen
trivialen
Fällen
und
ungleichen
Bedingungen
gemindert
wird,
die
wir
derzeit
erleben.
This
is
why
within
my
group,
which
has
[called
for]
the
letter
of
rights,
we
take
seriously
both
the
quality
and
speed
of
the
legislation
which
we
need
to
ensure
that
the
European
Arrest
Warrant
can
be
the
effective
tool
that
it
should
be
for
catching
serious,
organised
criminals,
and
that
its
credibility
must
not
be
diminished
by
the
many
trivial
cases
and
uneven
playing
field
that
we
currently
see.
Europarl v8
Oft
sind
unsere
Bürger
irritiert
über
die
EU,
wenn
diese
neue
Vorschriften
einführt
oder
bestehende
Rechte
ohne
Rechtfertigung
abschafft.
There
are
a
lot
of
things
that
irritate
our
citizens
about
the
EU
when
it
is
perceived
to
be
imposing
new
rules
or
removing
ancient
rights
without
justification.
Europarl v8
Ich
hoffe,
der
Rat
und
die
Kommission
werden
alles
daransetzen,
um
in
diesem
sowie
in
anderen
Fällen
sicherzustellen,
daß
bestehende
Rechte
nicht
durch
das
Vorgehen
der
Mitgliedstaaten
außer
Kraft
gesetzt
werden
können.
I
hope
that
the
Council
and
the
Commission
will
take
the
strongest
measures
to
ensure
in
this
and
other
cases
that
we
do
not
have
rights
and
then
see
them
rendered
ineffectual
by
state
action.
Europarl v8
Ihre
konkrete
Rolle
scheint
allerdings
noch
nicht
hinreichend
genau
definiert
zu
sein:
ob
sie
einfach
nur
als
Zentrum
zur
Ermittlung
von
Identitäten
und
Sammlung
von
Informationen
über
bestehende
Rechte
funktionieren
soll,
was
das
Verfahren
für
jeden
potentiellen
Nutzer
vereinfachen
würde,
oder
ob
sie
zu
einem
Organ
der
kollektiven
Verwaltung
der
Urheberrechte
werden
soll.
Whether
it
is
to
operate
simply
as
a
centre
for
identification
and
the
collection
of
information
on
existing
rights,
a
thing
that
would
simplify
procedures
for
all
the
likely
users,
or
whether
it
is
to
function
as
a
body
for
the
collective
management
of
the
rights
associated
with
a
given
work,
is
not
clear.
Europarl v8
Wenn
die
ganze
Philosophie
der
Europäische
Union
darauf
ausgerichtet
ist,
alles
der
Maximierung
der
Profite
des
Großkapitals
zu
unterwerfen,
wenn
zu
diesem
Zweck
bestehende
Rechte
abgeschafft
und
junge
Menschen
verabscheuenswürdiger
und
zynischer
Ausbeutung
ausgesetzt
werden,
ist
es
da
nicht
der
blanke
Hohn,
einige
Millionen
Euro
zur
Verfügung
zu
stellen,
damit
sie
die
Früchte
einer
erbärmlichen
Zukunft
ernten
können,
die
der
Kapitalismus
für
sie
bereithält?
When
the
entire
philosophy
of
the
policy
of
the
European
Union
is
to
subject
everything
to
the
maximisation
of
the
profits
of
big
business,
when
for
that
purpose
previous
rights
are
abolished,
exposing
young
people
to
wretched
and
cynical
exploitation,
is
it
not
a
mockery
to
make
available
a
few
million
euros
so
that
they
can
cash
in
on
the
miserable
future
which
capitalism
has
in
store
for
them?
Europarl v8
Der
Rücktrittsakt
kann
berechtigterweise
bestehende
Rechte
zum
Gegenstand
haben,
und
in
solch
einem
Fall
ist
der
Verzicht
von
Herrn
Occhetto
zugunsten
von
Herrn
Chiesa
wegen
seiner
Begründung
voll
rechtskräftig
und
wirksam.
The
act
of
withdrawal
may
validly
have
existing
rights
as
its
object,
and
in
such
a
case
the
withdrawal
made
by
Mr
Occhetto
with
regard
to
Mr
Chiesa
is,
because
of
its
explanation,
fully
valid
and
effective.
Europarl v8
Auf
dem
Papier
bestehende
Rechte
reichen
für
die
Frauen
nicht
aus,
sie
müssen
sie
in
der
Praxis
auch
geltend
machen
können,
denn
eine
Frau,
die
von
dem
abhängig
ist,
der
häusliche
Gewalt
begeht,
wird
in
der
Praxis
nicht
allzu
viel
von
den
Rechten
haben,
die
ihr
auf
dem
Papier
zustehen.
Rights
on
paper
are
not
sufficient
for
women;
they
must
also
be
able
to
assert
them
in
practice,
because
a
woman
who
is
dependent
on
the
perpetrator
of
domestic
violence
will,
in
practice,
not
benefit
a
great
deal
from
her
rights
on
paper.
Europarl v8
Da
sie
mit
ihrem
Standort
in
bestehende
territoriale
Rechte
anderer
Teams
eingriffen,
war
es
erforderlich,
die
New
York
Rangers,
New
York
Islanders
und
Philadelphia
Flyers
finanziell
zu
entschädigen.
As
part
of
the
relocation
deal,
the
Devils
had
to
compensate
the
three
existing
teams
in
the
region—the
New
York
Islanders,
New
York
Rangers,
and
Flyers—for
encroaching
on
their
territory.
Wikipedia v1.0
Der
Schutz
von
Datenbanken
durch
das
nach
Absatz
1
gewährte
Recht
berührt
nicht
an
ihrem
Inhalt
bestehende
Rechte.
Protection
of
databases
under
the
right
provided
for
in
paragraph
1
shall
be
without
prejudice
to
rights
existing
in
respect
of
their
contents.
JRC-Acquis v3.0
Sanierungsmaßnahmen
im
Sinne
dieser
Richtlinie
sind
Maßnahmen,
die
bestehende
Rechte
von
Parteien
mit
Ausnahme
des
Versicherungsunternehmens
selbst
beeinträchtigen.
The
reorganisation
measures
covered
by
this
Directive
are
those
affecting
pre-existing
rights
of
parties
other
than
the
insurance
undertaking
itself.
JRC-Acquis v3.0
Dies
bedeutet,
dass
Hilfen
von
den
verbindlichen
Zusagen
der
Empfänger
abhängig
gemacht
werden
müssen,
bestehende
Rechte
zu
respektieren,
Menschenrechtler
zu
schützen
und
sicherzustellen,
dass
neue
Projekte
keine
Übergriffe
gegen
die
indigene
Bevölkerung
wie
etwa
Zwangsvertreibungen
oder
Verstöße
gegen
Arbeitnehmerrechte
verursachen
oder
dazu
beitragen.
This
means
that
aid
must
be
conditional
on
binding
commitments
from
the
recipients
to
respect
rights,
protect
human-rights
defenders,
and
ensure
that
new
projects
are
not
causing
or
contributing
to
abuses
against
indigenous
peoples,
such
as
forced
evictions
or
labor-rights
violations.
News-Commentary v14