Translation of "Bestand die gefahr" in English
Mit
anderen
Worten
bestand
die
Gefahr
einer
Unklarheit
der
rechtlichen
Lage.
In
other
words,
there
was
a
risk
that
the
legal
situation
would
be
unclear.
Europarl v8
Es
bestand
die
Gefahr,
dass
die
Züge
entgleisen
könnten.
Some
additional
trains
do
not
travel
the
full
length
of
the
track,
e.g.
Wikipedia v1.0
Es
bestand
die
Gefahr,
dass
kurzfristige
Darlehen
zurückgefordert
würden.
There
was
a
danger
that
short-term
credits
would
be
withdrawn.
DGT v2019
Ständig
bestand
die
Gefahr
dass
eine
Meuterei
unter
den
Trägern
ausbrechen
könnte.
There
was
always
danger
of
mutiny
among
the
porters.
OpenSubtitles v2018
Es
bestand
immer
die
Gefahr,
dass
die
Anlagen
von
Feinden
zerstört
wurden.
As
in
the
rest
of
Sumer,
power
moved
progressively
from
the
temple
to
the
palace.
Wikipedia v1.0
Es
bestand
die
Gefahr,
daß
die
Probleme
vereinfacht
werden.
The
danger
has
been
to
over-simplify
the
issues.
EUbookshop v2
Bei
der
zwischenzeitlichen
Regelung
bestand
die
Gefahr
des
Missbrauchs
und
der
Manipulation.
The
registration
process
itself
was
open
to
falsification
and
manipulation.
WikiMatrix v1
Über
dem
Wasser
bestand
die
Gefahr
von
Tornados.
There
is
the
risk
of
tornadoes.
WikiMatrix v1
Außerdem
bestand
die
Gefahr,
daß
eine
Rostbildung
besonders
auf
Eisensubstraten
eintrat.
Further,
a
risk
of
corrosion
existed,
especially
of
iron
substrates.
EuroPat v2
Es
bestand
deshalb
die
Gefahr
einer
Verwechslung
der
Warenzeichen.
There
wastherefore
a
risk
of
confusion
between
the
trade
marks.
EUbookshop v2
Es
bestand
die
Gefahr,
dass
Skat
in
viele
neue
Spiele
zerfallen
würde.
There
was
a
danger
that
Skat
would
disintegrate
into
many
new
games.
WikiMatrix v1
Schließlich
bestand
sogar
die
Gefahr,
daß
selbst
Mose
im
Unglauben
handeln
würde.
At
the
end,
there
was
danger
that
even
Moses
might
possibly
act
faithlessly.
ParaCrawl v7.1
Es
bestand
die
wirkliche
Gefahr,
dass
die
Auslandsfinanzierungen
insgesamt
eingestellt
würden.
There
is
a
real
threat
that
foreign
financing
for
these
countries
would
cease
altogether.
ParaCrawl v7.1
Es
bestand
die
Gefahr,
dass
die
Datenbank
ganz
zum
Stillstand
kommen
würde.
Therefore,
the
database
was
in
danger
of
coming
to
a
complete
standstill.
CCAligned v1
Mehrfach
bestand
sogar
die
Gefahr
der
vollständigen
Beräumung
der
Ruine.
Several
times
there
was
even
the
threat
of
complete
clearing
of
the
ruin.
ParaCrawl v7.1
Hier
bestand
die
Gefahr
der
Überschreitung
fachlicher
Grenzen.
This
situation
reveals
a
risk
of
trespassing
professional
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Es
bestand
die
Gefahr,
dass
sie
ermordet
werden.
There
was
a
serious
concern
that
they
could
be
murdered.
ParaCrawl v7.1
Für
niemanden
bestand
die
geringste
Gefahr.
There
was
no
danger
for
anyone.
ParaCrawl v7.1
Beim
Transport
bestand
die
Gefahr,
dass
die
Glasscheiben
beschädigt
wurden.
Besides
during
the
transport
there
was
a
risk
that
the
windows
were
damaged.
ParaCrawl v7.1
Solange
die
Quotenregelung
galt,
bestand
nie
die
Gefahr
einer
Überschreitung
dieser
Grenze.
While
the
quota
system
was
in
place,
there
was
never
a
threat
of
exceeding
this
ceiling.
ParaCrawl v7.1
Hier
bestand
die
größte
Gefahr
eines
Brandübertritts.
This
was
where
there
was
the
greatest
risk
of
the
fire
spreading.
ParaCrawl v7.1
Es
bestand
immerhin
die
Gefahr,
daß
die
Regierungskonferenz
zu
einem
technokratischen
Ereignis
wird.
There
was
always
the
danger
that
the
intergovernmental
conference
would
turn
into
a
technocratic
event.
Europarl v8
Zu
Beginn
bestand
die
Gefahr,
dass
die
Richtlinie
die
KWK
wirtschaftlich
unrentabel
gemacht
hätte.
At
first
there
was
a
danger
that
the
directive
would
have
made
CHP
unprofitable.
Europarl v8
Es
bestand
die
Gefahr,
dass
das
ursprüngliche
Erweiterungsdatum
auf
2009
verschoben
werden
könnte.
The
risk
was
that
the
original
enlargement
date
might
be
put
off
until
2009.
Europarl v8
Es
bestand
nicht
die
Gefahr,
eine
Torchance
zu
verpassen,
denn
es
gab
praktisch
keine.
There
was
no
risk
of
missing
a
goal
opportunity,
because
there
were
virtually
none.
WMT-News v2019
Bei
diesem
letzten
Verfahrenselement
bestand
die
Gefahr
,
dass
die
Bieter
keine
identischen
Informationen
erhalten
würden
.
This
last
element
in
the
procedure
carried
with
it
a
risk
that
the
tenderers
would
not
be
given
identical
information
.
ECB v1