Translation of "Besorgt sind" in English
Wir
sind
besorgt
über
den
mangelnden
Fortschritt
beim
Friedensprozess
im
Nahen
Osten.
We
are
concerned
about
the
lack
of
progress
in
the
peace
process
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Sehr
besorgt
sind
wir
jedoch
über
das,
was
noch
nicht
erreicht
wurde.
But
we
are
especially
concerned
about
what
has
not
been
achieved.
Europarl v8
Wir
sind
besorgt,
daß
es
zu
einer
Tragödie
kommt.
We
are
worried
that
a
tragedy
is
waiting
to
happen.
Europarl v8
Selbstverständlich
möchte
ich
die
Abgeordneten,
die
besorgt
sind,
beruhigen.
Obviously,
I
would
wish
to
allay
Members'
concern.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
sind
besorgt
um
eine
der
großen
Frauen
dieses
Hauses.
Madam
President,
we
are
concerned
about
one
of
the
great
women
of
this
House.
Europarl v8
Der
steigende
Drogenkonsum
ist
ein
Problem,
über
das
alle
Mitgliedstaaten
besorgt
sind.
The
increasing
use
of
drugs
is
one
area
where
there
is
common
concern
across
all
Member
States.
Europarl v8
Flexibilität
hat
er
hingegen
abgelehnt,
worüber
wir
besorgt
sind.
You
chose
rigour
and
we
understand
why,
even
though
such
rigour
may
sometimes
be
deceptive.
Europarl v8
Die
Verbraucher
sind
besorgt,
sie
sind
im
ungewissen.
The
consumers
are
worried,
they
are
uninformed.
Europarl v8
Wir
sind
besorgt,
daß
die
Region
weiter
destabilisiert
wird.
We
are
worried
that
the
region
will
be
further
destabilized.
Europarl v8
Mitglieder
aus
meiner
Fraktion
sind
besorgt.
Members
from
my
group
are
concerned.
Europarl v8
Wir
sind
besorgt,
weil
wir
die
Haftbedingungen
im
Iran
kennen.
We
are
worried
because
we
know
what
conditions
of
detention
in
Iran
are
like.
Europarl v8
Sie
werden
sehr
leicht
verstehen,
daß
wir
darüber
besorgt
sind.
You
will
easily
understand
that
this
concerns
us.
Europarl v8
Wir
sind
besorgt
darüber,
dass
weitere
Internetblogger
und
Internetnutzer
verhaftet
wurden.
We
are
concerned
that
further
arrests
of
Internet
bloggers
and
Internet
users
have
taken
place.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
einige
über
potenzielle
Auswirkungen
auf
die
Verbraucherpreise
besorgt
sind.
I
know
that
some
are
worried
about
the
possible
impact
on
consumer
prices.
Europarl v8
Besonders
besorgt
sind
wir
in
der
Union
über
das
Leid
der
Zivilbevölkerung.
We
in
the
Union
are
especially
concerned
about
the
suffering
of
civilians.
Europarl v8
Viele
Bürger
sind
besorgt
über
GVO.
Many
citizens
are
worried
about
GMOs.
Europarl v8
Sie
deuteten
an,
dass
Sie
über
die
Emissionen
von
Sellafield
besorgt
sind.
You
indicated
that
you
are
concerned
about
the
emissions
from
Sellafield.
Europarl v8
Besonders
besorgt
sind
wir
über
die
vorsätzlichen
Einleitungen.
We
are
particularly
concerned
about
intentional
discharge.
Europarl v8
Sehr
besorgt
sind
wir
außerdem
über
die
Anzeige
gegen
die
Friedensnobelpreisträgerin.
We
are
also
very
concerned
about
the
accusations
levelled
at
the
Nobel
Peace
Prize
winner
Shirin
Ebadi.
Europarl v8
Ich
wette,
Sie
sind
besorgt.
I
bet
you're
worried.
TED2013 v1.1
Einige
von
uns
sind
besorgt
wegen
der
Verschmutzung
des
Wiederverwertungskreislaufs
durch
industrielle
Schadstoffe.
Now,
some
of
us
are
concerned
about
industrial
pollutants
contaminating
this
reuse
cycle.
TED2020 v1
Tom
und
Maria
haben
Johannes
gesagt,
dass
sie
besorgt
sind.
Tom
and
Mary
told
John
that
they
were
concerned.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
Sie
besorgt
sind,
wenden
Sie
sich
an
Ihren
Arzt
oder
Apotheker.
If
you
are
worried,
talk
to
your
doctor
or
pharmacist.
ELRC_2682 v1
Die
Unionsbürger
sind
besorgt
über
die
Auswirkungen
des
türkischen
Beitritts
auf
die
EU.
EU
citizens
are
concerned
about
the
impact
that
Turkey’s
membership
will
have
on
the
Union.
TildeMODEL v2018
Nun,
alle
sind
besorgt
wegen
La
Lozana,
What's
the
matter?
What
happens
is
that
everybody
in
town
is
worried
...
about
Lozana,
since
she
is
an
Arabian
...
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
besorgt
wegen
der
Bücher.
You're
worried
about
the
books.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Angst,
aber
Sie
sind
besorgt.
I'm
not,
but
you
are
troubled.
OpenSubtitles v2018