Translation of "Sie sind besorgt" in English

Aus den gleichen Gründen wie meine dänische Kollegin sind sie äußerst besorgt.
They are extremely concerned for the same reasons as my Danish colleague.
Europarl v8

Ich wette, Sie sind besorgt.
I bet you're worried.
TED2013 v1.1

Tom und Maria haben Johannes gesagt, dass sie besorgt sind.
Tom and Mary told John that they were concerned.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie besorgt sind, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Apotheker.
If you are worried, talk to your doctor or pharmacist.
ELRC_2682 v1

Dennoch sind sie besorgt, was ihre eigene Fähigkeit zu zweckdienlichen Beiträgen betrifft.
They have concerns, though, about their own capacity to make competent contributions.
TildeMODEL v2018

Sie sind besorgt wegen der Bücher.
You're worried about the books.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie besorgt, Herr Oberst?
Are you troubled, Colonel?
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Angst, aber Sie sind besorgt.
I'm not, but you are troubled.
OpenSubtitles v2018

Warum sprechen wir nicht mit Admiral Turner, wenn Sie so besorgt sind.
If you're so concerned why don't we call chief of war plans, Admiral Turner?
OpenSubtitles v2018

Warum sind Sie so besorgt, Colonel Hogan?
Why are you so concerned, Colonel Hogan?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie besorgt wegen des verfluchten Buches?
Are you that concerned about the bloody book?
OpenSubtitles v2018

Sie sind besorgt, dass Ihr Ehemann...
You worry about that husband...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie so besorgt sind, schicke ich Sternenbasis 10 eine Nachricht.
Since you're so concerned, I'll send a message to Starbase 10.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie besorgt, Frank hinter den Flieger?
Are you worried Frank's behind the fliers?
OpenSubtitles v2018

Ich seh' doch, dass Sie besorgt sind.
I can see you're worried.
OpenSubtitles v2018

Weshalb sind Sie besorgt, Herr Botschafter?
What is your concern, Ambassador?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie jemanden da draußen, um den Sie besorgt sind?
You got anybody outside you're worried about?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie besorgt wegen des Helikopters?
You worried about the helicopter?
OpenSubtitles v2018

Warten Sie, Sie sind nicht besorgt?
Wait, you're not worried?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie nicht besorgt, dass ich auf eine Art Saufgelage gehen könnte?
Aren't you worried I'll go on some sort of binge?
OpenSubtitles v2018

Und Sie sind besorgt, sie könnte tot sein.
And you are worried that she is dead.
OpenSubtitles v2018

Warum sind Sie so besorgt wegen meiner Stimmung?
Why are you so concerned with my vibe?
OpenSubtitles v2018

Aber Sie sagten zu Gregson, dass Sie nicht besorgt sind.
But you told Captain Gregson you weren't worried.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie besorgt, dass Sie mir nicht vertrauen können?
Are you worried you can't trust me?
OpenSubtitles v2018

Ich bin überrascht, dass Sie besorgt sind, ehrlich.
I'm surprised you're concerned, honestly.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie besorgt um sie und die, mit denen sie sich trifft?
Are you worried about her and the kids she hangs out with?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie nicht besorgt um ihn?
Are you not worried about him?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie nicht besorgt, dass sie eine Belastung sein könnte?
You're not concerned she'll be a liability?
OpenSubtitles v2018

A.D.A. Reagan, sind Sie besorgt über den Gemütszustand Ihres Augenzeugen?
A.D.A. Reagan, are you concerned about the state of mind of your eyewitness?
OpenSubtitles v2018