Übersetzung für "Sie sind besorgt" in Englisch
Aus
den
gleichen
Gründen
wie
meine
dänische
Kollegin
sind
sie
äußerst
besorgt.
They
are
extremely
concerned
for
the
same
reasons
as
my
Danish
colleague.
Europarl v8
Ich
wette,
Sie
sind
besorgt.
I
bet
you're
worried.
TED2013 v1.1
Tom
und
Maria
haben
Johannes
gesagt,
dass
sie
besorgt
sind.
Tom
and
Mary
told
John
that
they
were
concerned.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
Sie
besorgt
sind,
wenden
Sie
sich
an
Ihren
Arzt
oder
Apotheker.
If
you
are
worried,
talk
to
your
doctor
or
pharmacist.
ELRC_2682 v1
Dennoch
sind
sie
besorgt,
was
ihre
eigene
Fähigkeit
zu
zweckdienlichen
Beiträgen
betrifft.
They
have
concerns,
though,
about
their
own
capacity
to
make
competent
contributions.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
besorgt
wegen
der
Bücher.
You're
worried
about
the
books.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
besorgt,
Herr
Oberst?
Are
you
troubled,
Colonel?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Angst,
aber
Sie
sind
besorgt.
I'm
not,
but
you
are
troubled.
OpenSubtitles v2018
Warum
sprechen
wir
nicht
mit
Admiral
Turner,
wenn
Sie
so
besorgt
sind.
If
you're
so
concerned
why
don't
we
call
chief
of
war
plans,
Admiral
Turner?
OpenSubtitles v2018
Warum
sind
Sie
so
besorgt,
Colonel
Hogan?
Why
are
you
so
concerned,
Colonel
Hogan?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
besorgt
wegen
des
verfluchten
Buches?
Are
you
that
concerned
about
the
bloody
book?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
besorgt,
dass
Ihr
Ehemann...
You
worry
about
that
husband...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
so
besorgt
sind,
schicke
ich
Sternenbasis
10
eine
Nachricht.
Since
you're
so
concerned,
I'll
send
a
message
to
Starbase
10.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
besorgt,
Frank
hinter
den
Flieger?
Are
you
worried
Frank's
behind
the
fliers?
OpenSubtitles v2018
Ich
seh'
doch,
dass
Sie
besorgt
sind.
I
can
see
you're
worried.
OpenSubtitles v2018
Weshalb
sind
Sie
besorgt,
Herr
Botschafter?
What
is
your
concern,
Ambassador?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
jemanden
da
draußen,
um
den
Sie
besorgt
sind?
You
got
anybody
outside
you're
worried
about?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
besorgt
wegen
des
Helikopters?
You
worried
about
the
helicopter?
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie,
Sie
sind
nicht
besorgt?
Wait,
you're
not
worried?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
nicht
besorgt,
dass
ich
auf
eine
Art
Saufgelage
gehen
könnte?
Aren't
you
worried
I'll
go
on
some
sort
of
binge?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
sind
besorgt,
sie
könnte
tot
sein.
And
you
are
worried
that
she
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Warum
sind
Sie
so
besorgt
wegen
meiner
Stimmung?
Why
are
you
so
concerned
with
my
vibe?
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sagten
zu
Gregson,
dass
Sie
nicht
besorgt
sind.
But
you
told
Captain
Gregson
you
weren't
worried.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
besorgt,
dass
Sie
mir
nicht
vertrauen
können?
Are
you
worried
you
can't
trust
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
überrascht,
dass
Sie
besorgt
sind,
ehrlich.
I'm
surprised
you're
concerned,
honestly.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
besorgt
um
sie
und
die,
mit
denen
sie
sich
trifft?
Are
you
worried
about
her
and
the
kids
she
hangs
out
with?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
nicht
besorgt
um
ihn?
Are
you
not
worried
about
him?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
nicht
besorgt,
dass
sie
eine
Belastung
sein
könnte?
You're
not
concerned
she'll
be
a
liability?
OpenSubtitles v2018
A.D.A.
Reagan,
sind
Sie
besorgt
über
den
Gemütszustand
Ihres
Augenzeugen?
A.D.A.
Reagan,
are
you
concerned
about
the
state
of
mind
of
your
eyewitness?
OpenSubtitles v2018