Translation of "Besonders beim" in English
Wir
haben
ernsthafte
Mängel
festgestellt,
besonders
beim
Schutz
unbegleiteter
Minderjähriger.
We
have
observed
serious
shortcomings,
particularly
with
regard
to
the
protection
of
unaccompanied
minors.
Europarl v8
Das
gilt
auch
und
besonders
beim
Stichwort
Stau.
This
also
applies,
and
especially
applies,
to
this
much
debated
topic
today,
of
congestion.
Europarl v8
Besonders
beim
Nord-SüdTransit
über
die
Alpen
hat
sich
die
Situation
dramatisch
verschlechtert.
The
situation
has
worsened
dramatically,
particularly
in
the
case
of
north-south
transit
traffic
through
the
Alps.
Europarl v8
Das
ist
besonders
beim
Verfahren
der
Erstellung
Schwarzer
Listen
wichtig.
This
is
particularly
necessary
in
relation
to
the
custom
of
drawing
up
black
lists.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
nun
beim
Rat
und
besonders
beim
Rat
als
Staat.
Nothing
remains
but
for
the
Council,
or
within
the
Council,
one
Member
State
in
particular,
to
reach
a
decision.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
ganz
besonders
beim
Kollegen
Casaca
für
die
gute
Zusammenarbeit
bedanken.
I
would
quite
particularly
like
to
thank
Mr
Casaca
for
his
close
cooperation.
Europarl v8
Zu
den
Anzeichen
gehören
Schwindelgefühl,
besonders
beim
Aufstehen
aus
dem
Sitzen.
Signs
may
include
dizziness
especially
when
going
from
sitting
to
standing.
ELRC_2682 v1
Besonders
wichtig
sind
beim
Staging
die
bildgebenden
Verfahren.
For
some
common
cancers
the
staging
process
is
well-defined.
Wikipedia v1.0
Besonders
beim
Sicherheitssystem
werden
noch
Ende
2000
erste
Ergebnisse
erwartet.
Particularly
in
the
case
of
Safety
Management,
results
are
expected
by
the
end
of
2000.
TildeMODEL v2018
Es
war
besonders
erfolgreich
beim
Aufbau
von
Verwaltungskapazitäten
im
Bereich
IT-Anwendungen.
It
has
been
very
strong
in
building
administrative
capacity
in
the
area
of
IT
applications.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
müssen
besonders
beim
Abschluß
von
Zusammenschaltungsvereinbarungen
eine
aktivere
Rolle
spielen.
NRAs
need
to
be
more
active
in
particular
in
securing
interconnection
agreements.
TildeMODEL v2018
Ich
mache
mich
nicht
besonders
gut
beim
Lesen
von
Gesichtsausdrücken,...
I
don't
particularly
excel
at
reading
facial
expressionsbody
language...
OpenSubtitles v2018
Das
geht
schneller
als
man
denkt,
besonders
beim
Schusstraining.
Goes
faster
than
you
think.
Especially
at
target
practice.
OpenSubtitles v2018
Besonders,
wenn
sie
beim
Führerschein
durchfallen.
Mmm-hmm.
Especially
the
ones
who
are
desperate
to
pass
their
driving
test
at
the
third
try.
OpenSubtitles v2018
Die
brauchen
sicher
alles
Mögliche,
besonders
beim
Bau.
Reckon
they
can
do
with
all
the
help
they
can
get.
Especially
in
construction.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
wirklich
ein
wicht
iger
Mitarbeiter
für
uns,
besonders
beim
Softball-Turnier.
Your
youth
definitely
makes
you
an
ass...
..set
to
the
company.
especially
at
the
annual
softball
game.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gute
Fortschritte
gemacht,
besonders
beim
Tanzen.
You've
made
progress,
especially
in
dance.
OpenSubtitles v2018
Ethanol
ist
die
besonders
bevorzugte
beim
erfindungsgemäßen
Verfahren
einzusetzende
Hydroxylgruppen
aufweisende
Verbindung.
Ethanol
is
the
most
preferred
hydroxyl
compound
to
be
used
in
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Besonders
beim
Vergüten
bzw.
Härten
metallischer
Oberflächen
wird
das
Laserverfahren
mit
Erfolg
eingesetzt.
Laser
processing
is
applied
with
particular
success
to
tempering
or
hardening
of
metallic
surfaces.
EuroPat v2
Klebefolien
mit
oder
ohne
Träger
eignen
sich
besonders
bequem
beim
Verkleben
von
Metaliflächen.
Adhesive
sheets,
with
or
without
carrier,
are
especially
suitable
for
bonding
metal
surfaces.
EuroPat v2
Eine
seitliche
Zentrierung
ist
besonders
beim
Drehschnitt
ebenfalls
erwünscht.
In
rotational
cutting
lateral
centering
is
also
desired.
EuroPat v2
Dies
führt
besonders
beim
Obstwein
zu
Qualitätsverbesserungen.
This
leads
in
particular
with
fruit
wine
to
improvements
in
quality.
EuroPat v2
Diese
Eigenschaft
ist
besonders
wichtig
beim
Verfolgen
schnell
bewegter
Objekte.
This
latter
property
is
particularly
important
when
training
the
viewer
on
rapidly
moving
objects.
EuroPat v2
Dies
ist
besonders
beim
Zuschneiden
der
Einlagen
von
Bedeutung.
This
is
especially
significant
when
cutting
the
linings.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einer
besonders
sicheren
Arretierung
beim
Sägevorgang.
This
leads
to
especially
safe
locking
during
sawing.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
werden
beim
erfindungsgemäßen
Verfahren
die
entsprechenden
Alkoxylierungsprodukte
von
Bisphenol
A
eingesetzt.
It
is
particularly
preferred
to
use
the
alkoxylation
products
of
bisphenol
A
in
the
process
of
the
present
invention.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
wird
beim
erfindungsgemäßen
Verfahren
1,6-Diisocyantohexan
eingesetzt.
1,6-diisocyanatohexane
is
most
preferably
used
in
the
present
process.
EuroPat v2