Translation of "Besonders beim" in English

Wir haben ernsthafte Mängel festgestellt, besonders beim Schutz unbegleiteter Minderjähriger.
We have observed serious shortcomings, particularly with regard to the protection of unaccompanied minors.
Europarl v8

Das gilt auch und besonders beim Stichwort Stau.
This also applies, and especially applies, to this much debated topic today, of congestion.
Europarl v8

Besonders beim Nord-SüdTransit über die Alpen hat sich die Situation dramatisch verschlechtert.
The situation has worsened dramatically, particularly in the case of north-south transit traffic through the Alps.
Europarl v8

Das ist besonders beim Verfahren der Erstellung Schwarzer Listen wichtig.
This is particularly necessary in relation to the custom of drawing up black lists.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt nun beim Rat und besonders beim Rat als Staat.
Nothing remains but for the Council, or within the Council, one Member State in particular, to reach a decision.
Europarl v8

Ich möchte mich ganz besonders beim Kollegen Casaca für die gute Zusammenarbeit bedanken.
I would quite particularly like to thank Mr Casaca for his close cooperation.
Europarl v8

Zu den Anzeichen gehören Schwindelgefühl, besonders beim Aufstehen aus dem Sitzen.
Signs may include dizziness especially when going from sitting to standing.
ELRC_2682 v1

Besonders wichtig sind beim Staging die bildgebenden Verfahren.
For some common cancers the staging process is well-defined.
Wikipedia v1.0

Besonders beim Sicherheitssystem werden noch Ende 2000 erste Ergebnisse erwar­tet.
Particularly in the case of Safety Management, results are expected by the end of 2000.
TildeMODEL v2018

Es war besonders erfolgreich beim Aufbau von Verwaltungskapazitäten im Bereich IT-Anwendungen.
It has been very strong in building administrative capacity in the area of IT applications.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Regulierungs­behörden müssen besonders beim Abschluß von Zusammenschaltungsvereinbarungen eine aktivere Rolle spielen.
NRAs need to be more active in particular in securing interconnection agreements.
TildeMODEL v2018

Ich mache mich nicht besonders gut beim Lesen von Gesichtsausdrücken,...
I don't particularly excel at reading facial expressionsbody language...
OpenSubtitles v2018

Das geht schneller als man denkt, besonders beim Schusstraining.
Goes faster than you think. Especially at target practice.
OpenSubtitles v2018

Besonders, wenn sie beim Führerschein durchfallen.
Mmm-hmm. Especially the ones who are desperate to pass their driving test at the third try.
OpenSubtitles v2018

Die brauchen sicher alles Mögliche, besonders beim Bau.
Reckon they can do with all the help they can get. Especially in construction.
OpenSubtitles v2018

Du bist wirklich ein wicht iger Mitarbeiter für uns, besonders beim Softball-Turnier.
Your youth definitely makes you an ass... ..set to the company. especially at the annual softball game.
OpenSubtitles v2018

Du hast gute Fortschritte gemacht, besonders beim Tanzen.
You've made progress, especially in dance.
OpenSubtitles v2018

Ethanol ist die besonders bevorzugte beim erfindungsgemäßen Verfahren einzusetzende Hydroxylgruppen aufweisende Verbindung.
Ethanol is the most preferred hydroxyl compound to be used in the process according to the invention.
EuroPat v2

Besonders beim Vergüten bzw. Härten metallischer Oberflächen wird das Laserverfahren mit Erfolg eingesetzt.
Laser processing is applied with particular success to tempering or hardening of metallic surfaces.
EuroPat v2

Klebefolien mit oder ohne Träger eignen sich besonders bequem beim Verkleben von Metaliflächen.
Adhesive sheets, with or without carrier, are especially suitable for bonding metal surfaces.
EuroPat v2

Eine seitliche Zentrierung ist besonders beim Drehschnitt ebenfalls erwünscht.
In rotational cutting lateral centering is also desired.
EuroPat v2

Dies führt besonders beim Obstwein zu Qualitätsverbesserungen.
This leads in particular with fruit wine to improvements in quality.
EuroPat v2

Diese Eigenschaft ist besonders wichtig beim Verfolgen schnell bewegter Objekte.
This latter property is particularly important when training the viewer on rapidly moving objects.
EuroPat v2

Dies ist besonders beim Zuschneiden der Einlagen von Bedeutung.
This is especially significant when cutting the linings.
EuroPat v2

Dies führt zu einer besonders sicheren Arretierung beim Sägevorgang.
This leads to especially safe locking during sawing.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt werden beim erfindungsgemäßen Verfahren die entsprechenden Alkoxylierungsprodukte von Bisphenol A eingesetzt.
It is particularly preferred to use the alkoxylation products of bisphenol A in the process of the present invention.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt wird beim erfindungsgemäßen Verfahren 1,6-Diisocyantohexan eingesetzt.
1,6-diisocyanatohexane is most preferably used in the present process.
EuroPat v2