Translation of "Besonderheiten der branche" in English
Wegen
der
Besonderheiten
der
Branche
spielen
die
Finanzierungsstrukturen
eine
wichtige
Rolle.
Given
the
specific
characteristics
of
the
industry,
the
financing
structures
play
an
important
role
in
the
projects.
DGT v2019
Alle
Berater
kennen
die
Verpackungsindustrie
und
verstehen
die
Besonderheiten
der
Branche.
All
consultants
have
a
good
knowledge
of
packaging
and
therefore
understand
the
specific
needs
of
this
industry.
CCAligned v1
Wir
wissen,
dass
mobile
Lösungen
sich
je
nach
den
Besonderheiten
der
Branche
unterscheiden.
We
know
that
mobile
solutions
change
depending
on
the
industry
specifics.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Experten
kennen
als
ehemalige
Hotel-
und
Tourismusfachkräfte
die
Besonderheiten
der
Branche
sehr
genau.
As
former
hotel
and
tourism
professionals,
our
experts
have
a
detailed
understanding
of
your
sector.
ParaCrawl v7.1
Sie
führt
Streitigkeiten
über
Verletzung
der
geistigen
Eigentumsrechte,
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
Besonderheiten
der
IT-Branche.
She
handles
disputes
in
respect
of
infringement
of
intellectual
property
rights,
with
particular
emphasis
on
the
specificity
of
the
IT
branch.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Besonderheiten
der
Branche
und
der
Veränderungen
infolge
der
Internet-Nutzung
ist
der
EWSA
der
Ansicht,
dass
die
EU
in
Form
einer
dauerhaften
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Förderung
bewährter
Methoden
zur
Bekämpfung
illegaler
Veranstalter
(die
grenzüberschreitende
Maßnahmen
erforderlich
macht)
tätig
werden
sollte.
In
view
of
the
specific
features
of
this
sector
and
the
changes
involved
with
internet
use,
the
Committee
believes
that
action
by
the
EU
should
take
the
form
of
sustained
cooperation
between
the
Member
States
and
the
promotion
of
best
practices
in
combating
illegal
operators,
which
requires
transnational
action.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
im
Hinblick
auf
gemeinsame
Maßnahmen
auf
europäischer
Ebene
gemeinsame
Anstrengungen
unternehmen,
um
diesem
Industriezweig
durch
kurzfristigen
Einsatz
von
Soforthilfen,
die
den
Besonderheiten
der
Branche
Rechnung
tragen,
ein
Überstehen
der
Krise
zu
ermöglichen.
Member
States
should
pool
their
efforts
to
take
joint
action
at
European
level
with
a
view
to
enabling
the
sector
to
survive
the
crisis,
with
temporary
short-term
measures
that
take
account
of
the
sector's
characteristics.
TildeMODEL v2018
Um
die
technische
Entwicklung
und
die
Besonderheiten
der
Branche
zu
berücksichtigen,
kann
die
Kommission
im
Rahmen
der
Ziele
und
Grundsätze
des
Titels
II
mittels
delegierter
Rechtsakte
die
für
die
Anwendung
dieser
Verordnung
erforderlichen
Vorschriften
in
folgenden
Punkten
erlassen:
In
order
to
take
account
of
the
technical
development
and
the
specificities
of
the
sector,
the
Commission
may,
by
means
of
delegated
acts
and
subject
to
the
objectives
and
principles
laid
down
in
Title
II,
adopt
rules
necessary
for
the
application
of
this
Regulation
for
the
following:
TildeMODEL v2018
Ohne
die
grundsätzliche
Unterstützung
der
Filmindustrie
aufgrund
der
Besonderheiten
dieser
Branche
in
Frage
zu
stellen,
forderte
die
Kommission
die
italienische
Regierung
im
Rahmen
der
genannten
Verfahren
auf,
die
vorerwähnten
Beschränkungen
abzustellen,
um
die
fraglichen
Rechtsvorschriften
mit
den
Vertragsvorschriften
über
die
Freizügigkeit
und
den
freien
Dienstleistungsverkehr
in
Einklang
zu
bringen.
While
it
was
not
opposed
in
principle
to
aid
for
the
film
industry
in
view
ofits
special
nature,
the
Commission
requested
the
Italian
Government
in
thecourse
of
the
procedure
to
remove
the
restrictions
so
as
to
bring
the
lawsgoverning
aid
into
line
with
the
provisions
of
the
Treaty
on
the
free
movementof
persons
and
freedom
to
provide
services.
EUbookshop v2
Um
die
gewünschte
Investition
tätigen
zu
können,
ist
es
wichtiger
denn
je,
einen
verlässlichen
Finanzierungspartner
an
Ihrer
Seite
zu
haben,
der
die
Besonderheiten
der
Branche
kennt
und
Finanzierungslösungen
zu
besten
Konditionen
zur
Verfügung
stellt.
In
order
to
enable
you
to
realize
the
desired
investment,
it
is
now
more
important
than
ever
to
get
support
from
a
reliable
financing
partner,
who
knows
the
special
characteristics
of
the
sector
and
provides
you
with
financing
solutions
at
best
conditions.
CCAligned v1
Ein
Kandidat,
der
diese
Position
beansprucht,
musskennen
die
geltenden
Rechtsvorschriften,
das
Verfahren
für
Beschaffung,
Auftragsarbeiten,
Marketing,
Logistik,
die
Besonderheiten
der
Branche,
in
der
die
Organisation
tätig
ist.
A
candidate
who
claims
this
position
mustknow
the
current
legislation,
the
procedure
for
procurement,
contract
work,
marketing,
logistics,
the
specifics
of
the
industry
in
which
the
organization
operates.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Bewertung
waren
die
Tatsache,
dass
NaviTrans
eine
umfassende
und
bewährte
Lösung
ist,
die
bei
hunderten
Logistikdienstleistungsanbietern
in
Europa
eingeführt
wurde
und
der
Umstand,
dass
NaviTrans
eine
Roadmap
mit
regelmäßigen
Updates
und
garantierter
Einstellung
auf
die
Besonderheiten
der
Branche
bietet,
entscheidend.
In
their
evaluation,
the
fact
that
NaviTrans
is
a
complete
and
proven
solution
that
has
been
implemented
at
hundreds
of
Logistics
Service
Providers
throughout
Europe
and
the
fact
that
NaviTrans
provides
a
roadmap
with
regular
updates
and
guarantees
to
fit
the
specifics
of
the
sector,
were
decisive.
CCAligned v1
Jedes
Unternehmen
hat
versucht,
die
Besonderheiten
der
Branche
im
eigenen
Land,
die
eigene
Organisationskultur
des
Unternehmens
und
Erfahrungen
aus
der
Vergangenheit
mit
zu
berücksichtigen.
Each
company
has
tried
to
keep
in
mind
the
peculiarities
of
the
sector
in
its
own
country,
the
corporate
organizational
culture
and
past
experiences.
ParaCrawl v7.1
Um
die
steigenden
Kosten
zu
finanzieren,
ist
ein
betriebswirtschaftlich
ausgerichtetes
Management
von
Gesundheits-
und
Pflegeeinrichtungen
erforderlich,
das
die
Besonderheiten
der
Branche
berücksichtigt:
die
Fürsorgepflicht
gegenüber
Patienten,
die
unterschiedlichen
Berufsgruppen,
eigene
Finanzierungssysteme,
eine
staatlich
reglementierte
Preisfindung
sowie
eine
Vielzahl
gesetzlicher
Vorgaben.
To
be
able
to
finance
increasing
costs,
health
and
healthcare
facilities
require
business-oriented
managers
who
focus
on
the
special
features
of
this
industry:
the
duty
to
regard
the
welfare
of
patients;
the
different
occupations
in
the
healthcare
field,
individual
financing
systems;
pricing
regulated
by
the
state,
as
well
as
a
wide
range
of
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Diese
fachliche
Expertise,
insbesondere
den
Duktus
und
die
sprachlichen
Besonderheiten
der
Branche
betreffend,
befähigt
sie
dazu,
Bezeichnungen
des
Ausgangstextes
zu
evaluieren
und
adäquat
in
die
Zielsprache
zu
übernehmen.
This
technical
expertise,
particularly
with
regard
to
the
style
and
linguistic
characteristics
found
in
texts
from
this
industry,
allows
our
translators
to
evaluate
expressions
in
the
source
text
and
communicate
them
appropriately
in
the
target
language.
ParaCrawl v7.1
Vorgefertigte
Musterlösungen
sind
kaum
hilfreich,
vielmehr
hängt
das
Vorgehen
von
Besonderheiten
der
Branche,
den
jeweiligen
Gepflogenheiten
und
der
beabsichtigten
Strategie
ab.
There
is
no
standard
blueprint.
The
details
of
the
approach
depend
on
the
specific
industry,
circumstances
and
strategies.
ParaCrawl v7.1
Den
besonderen
Merkmalen
der
Branche
muss
aber
Rechnung
getragen
werden.
However,
careful
consideration
must
be
given
to
special
features
of
the
sector.
TildeMODEL v2018
Besonders
in
der
Outdoor-Branche
wird
Umweltengagement
inzwischen
sehr
geschätzt.
Especially
in
the
outdoor
market
people
appreciate
environmental
commitment.
ParaCrawl v7.1
Spezialisierte
Offshore-Techniker
kennen
die
besonderen
Anforderungen
der
Branche.
Specialist
offshore
engineers
know
the
sector's
unique
needs.
CCAligned v1
Business-Unit-Director
Michael
Sterk
sprach
mit
uns
über
die
besonderen
Anforderungen
der
Branche.
Business
Unit
Director
Michael
Sterk
spoke
with
us
about
the
particular
challenges
of
the
industry
sector.
ParaCrawl v7.1
Der
Special
Award
zeichnet
aussergewöhnliche
und
besondere
Leistungen
der
Struki-Branche
aus.
The
Special
Award
recognizes
exceptional
special
achievements
in
the
Structured
Products
sector.
ParaCrawl v7.1
Als
Maschinenbauer
kennen
wir
die
besonderen
Bedürfnisse
der
Branche.
As
mechanical
engineers,
we
know
the
particular
requirements
of
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Der
Product
Showcase
bietet
die
perfekte
Bühne,
besondere
Highlights
der
Branche
kennenzulernen.
It
provides
the
perfect
platform,
especially
for
getting
to
know
the
highlights
of
the
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
EMKA-Verschlusslösungen
entsprechen
den
besonderen
Anforderungen
der
Branche
und
sind
an
deren
Normen
und
Standards
ausgerichtet.
The
EMKA
locking
solutions
comply
with
the
special
requirements
of
the
sector
and
meet
the
relevant
standards.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
der
MINT-Branche
(Mathematik,
Informatik,
Naturwissenschaften
und
Technik)
werden
Mitarbeiter
gesucht.
And
the
need
is
particularly
urgent
in
STEM
professions
such
as
science,
technology,
engineering
and
mathematics.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
gaben
ihr
Bestes,
um
den
besonderen
Anforderungen
der
Branche
gerecht
zu
werden.
Our
staff
members
gave
their
best
performance
to
meet
the
special
requirements
of
the
branch.
ParaCrawl v7.1
Schneller
am
Markt
in
einer
besonders
schnelllebigen
Branche:
Der
digitale
Zwilling
macht's
möglich.
Faster
time-to-market
in
a
very
fast-paced
industry:
The
digital
twin
makes
it
possible.
ParaCrawl v7.1
Besonders
die
Besten
der
Branche
haben
das
verstanden
und
reagieren
darauf
mit
neuen,
innovativen
Produkten.
It
is
particularly
the
best
businesses
in
the
sector
that
have
understood
this
issue
and
are
reacting
with
new,
innovative
products.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderung
rührt
aus
den
besonderen
Ansprüchen
der
Branche
hinsichtlich
Genauigkeit,
Zuverlässigkeit
und
Umgebungsbedingungen.
The
challenge
agitates
from
the
special
requirements
of
the
industry
regarding
accuracy,
reliability
and
site
conditions.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
freiwilligen
Gütesiegel
und
der
Übergangsfrist
bis
1.1.2006
ist
es
uns
auch
gelungen,
die
besonderen
Probleme
der
Orientteppich-Branche
zu
berücksichtigen
und
trotzdem
mittelfristig
auch
handgeknüpfte
Orientteppiche
in
die
Richtlinie
einzubeziehen.
By
means
of
the
voluntary
stamp
of
quality
and
the
interim
deadline
of
1
January
2006,
we
have
also
succeeded
in
taking
account
of
the
special
problems
presented
by
the
oriental
carpets
industry
and,
in
spite
of
these
problems,
in
also
including
hand-made
oriental
carpets
in
the
directive
in
the
medium
term.
Europarl v8
Auswahl
„bewährter
Verfahren“
in
der
Kultur-
und
Kreativwirtschaft
zur
Einbeziehung
der
Recherchearbeit
für
die
Entwicklung
eines
Modells
zur
Einstufung
von
Kompetenzen,
in
dessen
Rahmen
die
besonderen
Gegebenheiten
der
verschiedenen
Branchen
(historisches
und
künstlerisches
Erbe,
Inhaltsindustrie,
IKT-Branche,
Materialienkunde
einschließlich
der
Unterbereiche
Mode,
Design
und
der
Geschmacksindustrie)
und
die
regionalen
Aspekte
der
Union
anerkannt
werden,
Preparatory
action
—
Creation
of
a
Union
network
of
experts
in
the
field
of
adapted
care
for
adolescents
with
psychological
problems
DGT v2019
Der
EWSA
ist
bezüglich
kleinerer
Unternehmen,
die
für
die
Gesamtbeschäftigung
in
der
EU
von
enormer
Bedeutung
sind,
der
Ansicht,
dass
die
Initiativen
in
einen
makroökonomischen
Bezugsrahmen
eingeordnet
werden
müssen,
der
folgenden
Faktoren
Rechnung
trägt:
nationale
und
lokale
Besonderheiten,
unterschiedlicher
Spezialisierungsgrad
der
Branchen,
Bedarf
in
puncto
neue
Kompetenzen,
innovative
Technologien
und
Infrastrukturen
zur
Unterstützung
der
Unternehmen.
Concerning
smaller
businesses,
whose
overall
contribution
to
EU
employment
is
very
significant,
the
EESC
takes
the
view
that
the
initiatives
must
be
designed
within
a
macroeconomic
frame
of
reference
that
takes
account
of
national
and
local
circumstances,
the
various
levels
of
sectoral
specialisation,
and
the
different
needs
in
terms
of
new
skills,
innovative
technologies
and
business
service
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
bezüglich
kleinerer
Unternehmen,
die
für
die
Gesamtbeschäftigung
in
der
EU
von
enormer
Bedeutung
sind,
der
Ansicht,
dass
die
Initiativen
in
einen
makroökonomischen
Bezugsrahmen
eingeordnet
werden
müssen,
der
folgenden
Faktoren
Rechnung
trägt:
nationale
und
lokale
Besonderheiten,
unterschiedlicher
Spezialisierungsgrad
der
Branchen,
Bedarf
in
puncto
neue
Kompetenzen,
innovative
Technologien
und
Infrastrukturen
zur
Unterstützung
der
Unternehmen.
Concerning
smaller
businesses,
whose
overall
contribution
to
EU
employment
is
very
significant,
the
EESC
takes
the
view
that
the
initiatives
must
be
designed
within
a
macroeconomic
frame
of
reference
that
takes
account
of
national
and
local
circumstances,
the
various
levels
of
sectoral
specialisation,
and
the
different
needs
in
terms
of
new
skills,
innovative
technologies
and
business
service
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
bezüglich
kleinerer
Unternehmen,
die
für
die
Gesamtbeschäftigung
in
der
EU
von
enormer
Bedeutung
sind,
der
Ansicht,
dass
die
Initiativen
in
einen
makroökonomischen
Bezugsrahmen
eingeordnet
werden
müssen,
der
folgenden
Faktoren
Rechnung
trägt:
nationale
und
lokale
Besonderheiten,
unterschiedlicher
Spezialisierungsgrad
der
Branchen,
Bedarf
in
puncto
neue
Kompetenzen,
innovative
Technologien
und
Infrastrukturen
zur
Unterstützung
der
Unternehmen.
Concerning
smaller
businesses,
whose
overall
contribution
to
EU
employment
is
very
significant,
the
EESC
takes
the
view
that
the
initiatives
must
be
designed
within
a
macroeconomic
frame
of
reference
that
takes
account
of
national
and
local
circumstances,
the
various
levels
of
sectoral
specialisation,
and
the
different
needs
in
terms
of
new
skills,
innovative
technologies
and
business
service
infrastructure.
TildeMODEL v2018