Translation of "Aus der branche" in English
Dieser
Auftritt
war
gleichzeitig
ihr
Ausstieg
aus
der
Branche.
On
the
subject
of
abortion,
she
is
pro-choice.
Wikipedia v1.0
Den
Dienststellen
der
Kommission
sind
bisher
keinerlei
Selbstregulierungsvorschläge
aus
der
Branche
unterbreitet
worden.
The
Commission
services
have
not
received
any
general
industry
proposals
for
self?regulation.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Bestätigung
dieser
Annahme
liefern
die
Stellungnahmen
der
Wettbewerber
aus
der
Branche.
This
has
also
been
confirmed
by
the
reactions
received
from
competitors
in
the
industry.
DGT v2019
Einem
aus
der
Branche
ist
Geld
egal?
A
man
in
this
line
of
work
who
doesn't
care
about
money?
OpenSubtitles v2018
Die
Männer
aus
der
Branche
sind
nicht
alle
gleich.
Men
in
this
line
of
work
are
not
all
alike.
OpenSubtitles v2018
De
facto
wird
sogar
mit
einem
knftig
hheren
Steueraufkommen
aus
der
Branche
gerechnet.
It
is
in
fact
expected
to
increase
the
tax
paid
by
the
wholesale
diamond
sector.
TildeMODEL v2018
Pessimistische
Vorhersagen
aus
der
Branche
haben
sich
nicht
bewahrheitet.
Pessimistic
industry
predictions
failed
to
materialise.
TildeMODEL v2018
Ich
komme
aus
der
Printmedien-Branche,
und
früher
dachte
ich:
I
came
from,
you
know,
print
media.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
wolltest
mich
aus
der
Branche
vertreiben.
I
thought
you
were
putting
me
out
of
business.
OpenSubtitles v2018
Sind
die
Leute
aus
der
Branche
gekommen
und
haben
gesagt:
Have
people
come
up
in
the
industry
and
said:
OpenSubtitles v2018
Pop,
sie
wollen
mich
aus
der
Branche
rausdrängen.
Pop,
they're
trying
to
run
me
out
of
the
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
steige
aus
der
Comedy-Branche
aus.
I'm
getting
out
of
comedy.
OpenSubtitles v2018
Praxisprojekte
mit
Partnern
aus
der
Branche
können
viel
einfacher
organisiert
werden.
It
is
a
direct
follow-up
to
an
earlier
Marco
Polo
project
eWIT,
which
ran
from
December
2003
to
EUbookshop v2
Gut,
wenn
man
jemanden
aus
der
Branche
kennt,
nicht
wahr?
It's
good
to
know
somebody
in
the
business,
though,
huh?
OpenSubtitles v2018
Dann
kommt
die
leit,
aus
der
Branche
auszusteigen.
Well
now
it's
time
to
leave
the
industy.
OpenSubtitles v2018
Zur
Jubiläumsveranstaltung
kamen
6.000
Besucher
aus
der
Hosting-Branche
in
den
Europapark
Rust.
6,000
visitors
from
the
hosting
industry
attended
the
anniversary
event
in
Europa-Park
Rust.
ParaCrawl v7.1
Spezialisten
aus
der
Gaming-Branche
arbeiten
an
der
Digitalisierung
der
technischen
Entwicklung.
Experts
from
Gaming
Industry
work
to
support
the
digitalization
of
the
Technical
Development.
CCAligned v1
Viele
seiner
Kunden
stammen
aus
der
Life
Sciences-Branche.
Many
of
his
clients
are
in
the
Life
Sciences
industry.
CCAligned v1
Ich
komme
aus
der
Branche
und
arbeite
für
die
Branche.
I
come
from
the
industry
and
work
for
the
industry.
CCAligned v1
Unser
Team
besteht
aus
Fachleuten
der
Branche,
Marketing
und
Tourismus,
Our
team
consists
of
professionals
from
the
industry,
marketing
and
tourism,
CCAligned v1
Zwei
Profis
aus
der
Branche
die
durch
PartnerInnen
und
freie
MitarbeiterInnen
ergänzt
werden.
Two
professionals
out
of
the
industry
who
are
complemented
by
partners
and
freelancers.
CCAligned v1
Unsere
Kunden
können
sich
auf
renommierte
Partner
aus
der
IT-Branche
verlassen.
Our
customers
can
rely
on
renowned
partners
from
the
IT
industry.
CCAligned v1
Ihre
Produkte
sind
aus
der
PV-Branche?
Your
products
are
belonging
to
the
PV-Sector?
CCAligned v1