Translation of "Aus der branche" in English

Dieser Auftritt war gleichzeitig ihr Ausstieg aus der Branche.
On the subject of abortion, she is pro-choice.
Wikipedia v1.0

Den Dienststellen der Kommission sind bisher keinerlei Selbstregulierungsvorschläge aus der Branche unterbreitet worden.
The Commission services have not received any general industry proposals for self?regulation.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Bestätigung dieser Annahme liefern die Stellungnahmen der Wettbewerber aus der Branche.
This has also been confirmed by the reactions received from competitors in the industry.
DGT v2019

Einem aus der Branche ist Geld egal?
A man in this line of work who doesn't care about money?
OpenSubtitles v2018

Die Männer aus der Branche sind nicht alle gleich.
Men in this line of work are not all alike.
OpenSubtitles v2018

De facto wird sogar mit einem knftig hheren Steueraufkommen aus der Branche gerechnet.
It is in fact expected to increase the tax paid by the wholesale diamond sector.
TildeMODEL v2018

Pessimistische Vorhersagen aus der Branche haben sich nicht bewahrheitet.
Pessimistic industry predictions failed to materialise.
TildeMODEL v2018

Ich komme aus der Printmedien-Branche, und früher dachte ich:
I came from, you know, print media.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du wolltest mich aus der Branche vertreiben.
I thought you were putting me out of business.
OpenSubtitles v2018

Sind die Leute aus der Branche gekommen und haben gesagt:
Have people come up in the industry and said:
OpenSubtitles v2018

Pop, sie wollen mich aus der Branche rausdrängen.
Pop, they're trying to run me out of the business.
OpenSubtitles v2018

Ich steige aus der Comedy-Branche aus.
I'm getting out of comedy.
OpenSubtitles v2018

Praxisprojekte mit Partnern aus der Branche können viel einfacher organisiert werden.
It is a direct follow-up to an earlier Marco Polo project eWIT, which ran from December 2003 to
EUbookshop v2

Gut, wenn man jemanden aus der Branche kennt, nicht wahr?
It's good to know somebody in the business, though, huh?
OpenSubtitles v2018

Dann kommt die leit, aus der Branche auszusteigen.
Well now it's time to leave the industy.
OpenSubtitles v2018

Zur Jubiläumsveranstaltung kamen 6.000 Besucher aus der Hosting-Branche in den Europapark Rust.
6,000 visitors from the hosting industry attended the anniversary event in Europa-Park Rust.
ParaCrawl v7.1

Spezialisten aus der Gaming-Branche arbeiten an der Digitalisierung der technischen Entwicklung.
Experts from Gaming Industry work to support the digitalization of the Technical Development.
CCAligned v1

Viele seiner Kunden stammen aus der Life Sciences-Branche.
Many of his clients are in the Life Sciences industry.
CCAligned v1

Ich komme aus der Branche und arbeite für die Branche.
I come from the industry and work for the industry.
CCAligned v1

Unser Team besteht aus Fachleuten der Branche, Marketing und Tourismus,
Our team consists of professionals from the industry, marketing and tourism,
CCAligned v1

Zwei Profis aus der Branche die durch PartnerInnen und freie MitarbeiterInnen ergänzt werden.
Two professionals out of the industry who are complemented by partners and freelancers.
CCAligned v1

Unsere Kunden können sich auf renommierte Partner aus der IT-Branche verlassen.
Our customers can rely on renowned partners from the IT industry.
CCAligned v1

Ihre Produkte sind aus der PV-Branche?
Your products are belonging to the PV-Sector?
CCAligned v1