Translation of "Aus der praxis" in English

Das geht auch ohne, das kennen wir aus der Praxis.
Animals can be healthy even without these conditions, as we know from practical experience.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen nun ein Beispiel von Klugheit aus der Praxis geben.
So I'll give you an example of wise practice in action.
TED2013 v1.1

Diese Symptome wurden aus der tierärztlichen Praxis sehr selten gemeldet.
These clinical signs have been reported very rarely from the field.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie keine Qutenza-Pflaster aus der Praxis mit.
Do not take Qutenza patches away from the clinic.
ELRC_2682 v1

Dieser besteht aus der ärztlichen Praxis und dem Bereitschaftspolizeilichem Dienst.
The hatband of the senior service is gold, upper service is silver, and the intermediate service is blue.
Wikipedia v1.0

Daher gibt es nur sehr wenige erfolgreiche Beispiele aus der Praxis:
Examples of good practices specific to the youth field are consequently very weak:
TildeMODEL v2018

Ein wichtiges Beispiel aus der Praxis ist ein möglicher Konflikt mit der Pressefreiheit.
A very important practical constellation is a possible conflict with the freedom of the press.
TildeMODEL v2018

Der Begriff „lautere Verwendung" stammt aus der amerikanischen Praxis.
The term "fair use" comes from American practice.
TildeMODEL v2018

Dieses Symptom wurde aus der tierärztlichen Praxis nur sehr selten berichtet.
This clinical sign has been reported very rarely from the field.
TildeMODEL v2018

Das bezeugen mehrere Beispiele aus der Praxis.
This is demonstrated by a number of specific examples.
TildeMODEL v2018

Ich rufe Sie dann aus der Praxis an.
I'll call you from the office.
OpenSubtitles v2018

Diese Zahlen stammen aus der Praxis und sind also keine Propaganda.
That is practical experience, so this is not propaganda.
EUbookshop v2

Ich komme jetzt erst aus der Praxis.
Heading home from work.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie mich immer noch aus der Praxis rausekeln?
I cannot believe you are still trying to muscle me out of this practice.
OpenSubtitles v2018

Sie verschwinden jetzt aus der Praxis.
You are out of this room. Out of this practice.
OpenSubtitles v2018

Ich habe jede Pille aus der Praxis meiner Mom geholt.
Oh, I just took, like, every pill I could find in my mom's office.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte Ihnen eine Probepackung Schlaftabletten aus der Praxis mitbringen.
Huh. Well, I could get you some samples of Ambien from the office.
OpenSubtitles v2018

Und sie sah so verdammt gut aus, damals in der Praxis.
She looked so good, too, that day in your office.
OpenSubtitles v2018

Ist er gleich aus der Praxis zum Fest erschienen?
He came straight from the office?
OpenSubtitles v2018

Sie wollen also die Humanität aus der medizinischen Praxis verbannen?
So you're trying to eliminate the humanity from the practice of medicine?
OpenSubtitles v2018

Theoretisch weiß ich Bescheid, aus der Praxis bin ich raus.
I had the theory, but I'm a long way out of practice.
OpenSubtitles v2018

Die Unterscheidung wird viel wirksamer aus der Praxis hervorgehen.
In certain cases, however, the programmes may not be purely indicative ones.
EUbookshop v2

Die Referenten sollten möglichst direkt aus der Praxis kommen.
Speakers should as far as possible not be theoreticians.
EUbookshop v2

Hierzu liegen kaum gesicherte Erkenntnisse aus der Praxis vor.
This resulted in partial changes in the employeesl work content.
EUbookshop v2