Translation of "Aus der praxis heraus" in English
Christbaumständer
in
verschiedensten
Ausführungen
sind
aus
der
Praxis
heraus
bekannt.
Christmas
tree
stands
in
various
versions
are
known
in
practice.
EuroPat v2
Die
besten
Lösungen
entstehen
bekanntlich
aus
der
Praxis
heraus.
It
is
well
known
that
the
best
solutions
result
from
practical
experience.
ParaCrawl v7.1
Das
Topjump-System
ist
aus
der
sportphysiotherapeutischen
Praxis
heraus
entwickelt
und
getestet
worden.
The
Topjump-system
has
been
developed
and
tested
in
a
physiotherapy
practice,
specialising
in
sports.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
dazu
wurde
aus
der
Praxis
heraus
geboren.
The
idea
was
born
out
of
practice.
ParaCrawl v7.1
Viele
Probenehmer
sind
in
Kooperation
mit
Anwenderkunden
aus
der
Praxis
heraus
entwickelt
worden.
Many
samplers
were
developed
in
cooperation
with
customers
from
practical
experience.
ParaCrawl v7.1
Seine
Kompositionen
und
Bearbeitungen
entstanden
aus
der
Praxis
heraus.
His
compositions
and
arrangements
arose
out
of
practice
.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Rede-Praxis
heraus
entwickelte
er
eine
erste
Lehre
der
Rhetorik,
die
erfortan
auch
unterrichtete.
And
according
to
Aristotle,
Empedocles
was
the
actual
founder
of
rhetoric,
but
this
is
also
unlikely.
Wikipedia v1.0
Dies
sind
subtile
Punkte
der
Meditation,
die
aus
der
persönlichen
Praxis
heraus
gelernt
werden
müssen.
These
are
fine
points
of
meditation
and
must
be
learned
from
personal
practice.
ParaCrawl v7.1
Kurt
Moses
war
lungenkrank
und
wurde
an
einem
Vormittag
aus
der
Praxis
seines
Lungenfacharztes
heraus
verhaftet.
Suffering
from
a
lung
condition,
Kurt
Moses
was
arrested
one
morning
directly
from
his
lung
specialist's
practice.
ParaCrawl v7.1
Herr
Kommissar,
ich
bin
Ihnen
für
Ihre
Antwort
sehr
dankbar,
aber
ich
möchte
aus
der
Praxis
heraus
eine
Frage
stellen.
Commissioner,
thank
you
very
much
for
your
answer,
but
I
would
like
to
put
a
practical
question.
Europarl v8
Andererseits
wissen
wir
aber
auch,
daß
gerade
aus
der
Praxis
heraus
der
Wunsch
kam,
sich
doch
für
längere
Übergangsfristen
einzusetzen.
On
the
other
hand,
however,
we
know
that
it
was
as
a
result
of
practical
experience
that
we
decided
to
favour
longer
periods.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
aus
der
Praxis
heraus
-
ich
bin
mit
vielen
Mittelständlern
im
Gespräch
-
einen
Hauptwunsch
an
die
Kommission
richten,
nämlich
dass
die
zukünftige
Förderung
des
Mittelstandes
auch
mittelstandstauglich
ist.
I
would
like,
on
the
basis
of
my
practical
experience
and
of
my
discussions
with
many
owners
of
SMEs,
to
tell
the
Commission
of
my
principal
concern,
which
is
that
future
promotion
of
SMEs
should
also
be
tailored
to
their
needs.
Europarl v8
Sie
sind
letztlich
auch
die
zuverlässigsten
Wächter,
wenn
es
um
die
Wahrung
der
Unabhängigkeit
der
statistischen
Amter
geht
Gibt
es
nämlich
erst
einmal
feste
Regeln
für
die
Veröffentlichung
der
Daten,
Gesetze,
Vorschriften
oder
aus
der
Praxis
heraus,
sind
die
Medien
die
ersten,
die
bei
einem
Verstoß
gegen
diese
Normen
Alarm
schlagen.
Ultimately,
it
is
the
media
that
are
the
safest
guarantors
of
the
independence
of
statistical
institutes.
The
fact
is
that
once
the
rules
for
the
dissemination
of
statistical
information
are
properly
laid
down
either
by
legal
and
administrative
provisions
or
by
practice
the
media
will
be
the
first
to
react
if
any
of
these
rules
are
infringed.
EUbookshop v2
Die
Initiative
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt,
gemeinsam
aus
der
Praxis
heraus
Lösungen
zu
Kernthemen
und
-problemen
um
Social
Media
zu
finden.
The
initiative
has
set
itself
the
aim
of
together
finding
practice-derived
solutions
for
core
themes
and
problems
relating
to
Social
Media.
WikiMatrix v1
Jetzt
wissen
wir,
wie
wir
auf
diese
Furcht
und
auf
den
Zweifel,
der
ihr
zugrunde
lag,
und
wie
wir
allerorts
aus
der
alltäglichen
Praxis
heraus
verantwortungsbewußt
reagieren
müssen.
The
Group
of
the
European
People's
Party
has
always
maintained
a
posi
tion
of
brotherly
concern
vis-a-vis
this
area
of
the
world.
EUbookshop v2
Stellt
es
womöglich
eine
Verletzung
der
Grundsätze
der
politischen
Zusammenarbeit
dar,
wenn
eine
Regierung
eine
solche
Initiative
ergreift,
da
der
Begriff
der
politischen
Zusammenarbeit
ja
nicht
in
den
Verträgen
enthalten
ist,
sondern
aus
der
Praxis
heraus
unter
Verletzung
der
Verträge
entstanden
ist?
This
degree
of
incontinence
in
the
submission
of
amendments
has
resulted,
as
you
know
already,
in
one
severe
delay
to
this
project
and
tonight
looks
like
putting
off
the
vote
once
again
until
tomorrow,
when
I
fear
many
may
have
already
girded
up
their
loins
and
fled
the
scene.
We
might
be
left
with
support
which
is
less
worthy
than
the
matter
of
air
pollution
merits.
EUbookshop v2
Wir
wissen
worauf
es
ankommt,
denn
EVALARM
wurde
aus
der
Praxis
heraus
und
mit
den
neuesten
Technologien
entwickelt.
We
know
what
matters
-
when
it
matters
-
because
EVALARM
has
been
developed
with
the
newest
technologies
from
practice
and
has
been
proven
repeatedly.
CCAligned v1
Dort,
im
Feld
des
Dienstes,
wird
das
Wissen
geprüft,
Fragen
ergeben
sich
aus
der
Praxis
heraus,
und
neue
Ebenen
des
Verständnisses
werden
erreicht.
There,
in
the
field
of
service,
knowledge
is
tested,
questions
arise
out
of
practice,
and
new
levels
of
understanding
are
achieved.
ParaCrawl v7.1
Wir
setzten
nicht
nur
bewährte
Behandlungsmethoden
ein,
sondern
entwickeln
aus
der
Praxis
heraus
neue,
innovative
Therapiemöglichkeiten
wie
der
Schwebelauf
nach
Werding®
oder
die
digitale
Photoanalyse
nach
Werding®.
We
not
only
use
tried
and
tested
methods
of
treatment,
we
also
develop
new,
innovative
therapy
facilities
from
practice,
such
as
the
Werding
Suspended
Walking
Apparatus®
or
the
Werding
digital
Photo
Analysis®.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
unten
angerissenen
Spektrum
an
Möglichkeiten
von
Zuständen,
Bewegungen
und
Ereignissen
im
Orchesterraum
hat
Norbert
Stein
aus
der
musikalischen
Praxis
heraus
eine
kunstvolle
grafische
Zeichensprache
für
seine
Pata-Kompositionen
entwickelt.
From
the
spectrum
of
possible
states,
movements
and
events
in
the
orchestra
pit
described
below,
Norbert
Stein
has
developed
an
artistically
graphic
sign
language
for
his
Pata
compositions
that
is
based
on
musical
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
in
diesem
Sinne
von
der
Arbeitsgruppe
3V
aus
der
betrieblichen
Praxis
heraus
aufgeworfenen
Fragen
und
daraus
definierten
Untersuchungsaufgaben
sollen
u.
a.
durch
Arbeitsgruppen
der
Universitäten
Bochum
(Institut
Prof.
Scherer)
und
Duisburg/Essen
(Institut
Prof.
Görner)
bearbeitet
werden,
die
im
Rahmen
der
ef
Ruhr
unter
maßgeblicher
(finanzieller)
Beteiligung
von
Mitgliedsfirmen
des
VGB
geeignete
Versuchsstände
aufgebaut
haben.
The
questions
arisen
from
operational
practice
by
the
3V
working
group
and
the
resulting
investigation
tasks
are
to
be
treated
among
others
by
working
groups
of
the
Bochum
(Institute
Prof.
Scherer)
and
Duisburg/Essen
Universities
(Institute
Prof.
Görner).
They
have
installed
suitable
test
stands
within
the
framework
of
the
ef
Ruhr
under
considerable
(financial)
support
of
VGB
member
companies.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Arbeiten
aus
der
Praxis
heraus
und
dem
Schwerpunkt
auf
historisch
inspirierte
Aufführungen
neueren
Repertoires
arbeiten
Sie
komplementär
zum
traditionellen
Musikunterricht…
By
working
from
practice
and
laying
the
emphasis
on
historically
inspired
performances
of
more
recent
repertoire,
your
way
of
working
complements
traditional
musical
education.
CCAligned v1
In
der
Konsequenz
bedeutet
dies,
dass
sich
nun
auch
jene
aus
der
Praxis
heraus
für
höhere
Aufgaben
qualifizieren
können,
denen
der
Berufsaufstieg
bislang
oft
verwehrt
blieb.
As
a
consequence,
this
means
that
now,
too,
they
can
qualify
from
practice
for
higher
tasks,
which
have
so
far
often
been
denied
the
career
advancement.
ParaCrawl v7.1