Translation of "Beschwerde bearbeiten" in English

Sie können Ihre Beschwerde entwedervertraulich bearbeiten lassen oder dembetreffenden Mitgliedstaat Ihre Identitätmitteilen.
You may opt either to have your complaint processed confidentially, orto disclose your identity to the Member State concerned.
EUbookshop v2

Was geschieht, wenn der Bürgerbeauftragte meine Beschwerde nicht bearbeiten kann?
What if the Ombudsman cannot deal with my complaint?
EUbookshop v2

Der Beamte konnte die Beschwerde nicht selbst bearbeiten.
The official could not deal with the complaint himself.
Tatoeba v2021-03-10

Andernfalls kön-nen wir Ihre Beschwerde möglicherweise nicht bearbeiten.
Otherwise we may not be able to consider your complaint.
ParaCrawl v7.1

Um Ihre Beschwerde bearbeiten zu können, benötigen wir von Ihnen folgende Informationen:
To help us respond to your complaint, we require the following information:
CCAligned v1

Wir setzen alles daran, Ihre Beschwerde schnellstmöglich zu bearbeiten.
We will do everything we can to deal with your complaint as quickly as possible.
ParaCrawl v7.1

Das Dateninspektorat (Datatilsynet) wird Ihre Beschwerde bearbeiten.
Your countries SA will handle your complaint.
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst um Ihre Beschwerde zu bearbeiten.
Please contact our customer service in your continent to get in contact for your complaint.
ParaCrawl v7.1

Um Ihre Beschwerde oder Ihre Reaktion auf eine Beschwerde zu bearbeiten;
To process your complaint or your response to a complaint;
ParaCrawl v7.1

Kann die Kommission in irgendeiner Form eingreifen, und wird sie meine Beschwerde zügig bearbeiten?
Is there anything that the Commission can do and will it address my complaint speedily?
Europarl v8

Damit wir Ihre Beschwerde zeitnah bearbeiten und beantworten können, benötigen wird von Ihnen folgende Informationen:
We will need the following information from you so that we can process and respond to your complaint promptly:
ParaCrawl v7.1

Ihnen mitteilen, wer Ihre Beschwerde bearbeiten wird und wie Sie den Ansprechpartner kontaktieren können.
Let you know who will handle your complaint, and how you can contact them.
CCAligned v1

Eine Beschwerde zu bearbeiten hat keinen Einfluss darauf, wie wir Ihren Fall behandeln.
Making a complaint will not affect how we handle your case.
CCAligned v1

Mein Büro hat eine völlig neue Website, einschließlich eines interaktiven Leitfadens in allen 23 Sprachen, veröffentlicht, um Bürgerinnen und Bürger dabei zu unterstützen, sich direkt an die Stelle zu wenden, die am geeignetsten ist, um ihre Beschwerde zu bearbeiten.
My office launched an entirely new website, including an interactive guide in all 23 languages, to help citizens address directly the body best equipped to deal with their complaint.
Europarl v8

Insbesondere wenn es um Rechte geht, die im Gemeinschaftsrecht verankert sind, versucht der Europäische Bürgerbeauftragte stets, dem Beschwerdeführer mitzuteilen, welche zuständige und effektive Behörde die Beschwerde bearbeiten könnte.
Especially where rights in Community law are concerned, the European Ombudsman always tries to tell the complainant which competent and effective body could deal with the complaint.
Europarl v8

Falls der Europäische Bürgerbeauftragte Ihre Beschwerde nicht bearbeiten kann – beispielsweise, weil sie bereits Gegenstand eines Gerichtsverfahrens war –, wird er Sie beraten,
If the institution concerned does not accept his recommendations, he can make a special report tothe European Parliament so that it can takewhatever political action is necessary.
EUbookshop v2

Der Europäische Bürgerbeauftragte bittet um weitere Informationen,falls diese seiner Einschätzungnach notwendig sind,um eine Beschwerde bearbeiten zu können.
The European Ombudsman makes a request forfurther information if he considers that this information is necessary for him to be able todeal with a complaint.
EUbookshop v2

Die Kommission würde die Angelegenheit als Beschwerde bearbeiten und schlug vor,sich mit dem Arartekoin Verbindung zu setzen umweitere Informationen zu erhalten und mit Unterstützung des inormelen Netzwerks,dassich auf nationaler Ebene mit dem Binnenmarkt befasst,schnell eine Lösung des Problemszu finden.
The Commission would handle the matter as a complaint and proposed to get in contact withthe Arartekoin order to get further information and to find a rapid solution to the problemwith the assistance of the informal network dealing with the internal market on nationallevel.
EUbookshop v2

Kontaktinformationen finden Sie unter: n innerhalb einer Woche bestätigen, ob sie Ihre Beschwerde bearbeiten wird oder nicht;n das für den Fall nötige Beweismaterial sammeln und rechtlichen Rat einholen;n die betreffende Behörde kontaktieren, um mögliche Lösungen zu fi nden;n eine Lösung für den Fall vorschlagen.
Contact details are available at: l Confirm within one week whether or not it will accept the casel Seek the necessary evidence and legal advice to pursue the casel Contact the relevant administration to find possible solutionsl Propose a solution to the case.
EUbookshop v2

In Anbetracht der oben genannten Ausführungen kam der Bürgerbeauftragte zu dem Schluss, dass er weitere Informationen benötige,um die Beschwerde bearbeiten zu können.
In view of the above,the Ombudsman concluded that he needed further information inorder to deal with the complaint.
EUbookshop v2

In seiner Entscheidung vom 27. Mai 2002 teilte ihm der Bürgerbeau ragte mit, dass er die Beschwerde nicht bearbeiten könne, da der Beschwerdeführer keine angemessenen vorherigen Schri e bei der Kommission unternommen habe.
In his decision of 27 May 2002, the Ombudsman informed the complainant that he was unable to deal with this complaint on the grounds that the complainant had not yet made the appropriate prior approaches to the Commission.
EUbookshop v2