Translation of "Beschwerde bearbeiten" in English
Sie
können
Ihre
Beschwerde
entwedervertraulich
bearbeiten
lassen
oder
dembetreffenden
Mitgliedstaat
Ihre
Identitätmitteilen.
You
may
opt
either
to
have
your
complaint
processed
confidentially,
orto
disclose
your
identity
to
the
Member
State
concerned.
EUbookshop v2
Was
geschieht,
wenn
der
Bürgerbeauftragte
meine
Beschwerde
nicht
bearbeiten
kann?
What
if
the
Ombudsman
cannot
deal
with
my
complaint?
EUbookshop v2
Der
Beamte
konnte
die
Beschwerde
nicht
selbst
bearbeiten.
The
official
could
not
deal
with
the
complaint
himself.
Tatoeba v2021-03-10
Andernfalls
kön-nen
wir
Ihre
Beschwerde
möglicherweise
nicht
bearbeiten.
Otherwise
we
may
not
be
able
to
consider
your
complaint.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihre
Beschwerde
bearbeiten
zu
können,
benötigen
wir
von
Ihnen
folgende
Informationen:
To
help
us
respond
to
your
complaint,
we
require
the
following
information:
CCAligned v1
Wir
setzen
alles
daran,
Ihre
Beschwerde
schnellstmöglich
zu
bearbeiten.
We
will
do
everything
we
can
to
deal
with
your
complaint
as
quickly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Das
Dateninspektorat
(Datatilsynet)
wird
Ihre
Beschwerde
bearbeiten.
Your
countries
SA
will
handle
your
complaint.
ParaCrawl v7.1
Bitte
kontaktieren
Sie
unseren
Kundendienst
um
Ihre
Beschwerde
zu
bearbeiten.
Please
contact
our
customer
service
in
your
continent
to
get
in
contact
for
your
complaint.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihre
Beschwerde
oder
Ihre
Reaktion
auf
eine
Beschwerde
zu
bearbeiten;
To
process
your
complaint
or
your
response
to
a
complaint;
ParaCrawl v7.1
Kann
die
Kommission
in
irgendeiner
Form
eingreifen,
und
wird
sie
meine
Beschwerde
zügig
bearbeiten?
Is
there
anything
that
the
Commission
can
do
and
will
it
address
my
complaint
speedily?
Europarl v8
Damit
wir
Ihre
Beschwerde
zeitnah
bearbeiten
und
beantworten
können,
benötigen
wird
von
Ihnen
folgende
Informationen:
We
will
need
the
following
information
from
you
so
that
we
can
process
and
respond
to
your
complaint
promptly:
ParaCrawl v7.1
Ihnen
mitteilen,
wer
Ihre
Beschwerde
bearbeiten
wird
und
wie
Sie
den
Ansprechpartner
kontaktieren
können.
Let
you
know
who
will
handle
your
complaint,
and
how
you
can
contact
them.
CCAligned v1
Eine
Beschwerde
zu
bearbeiten
hat
keinen
Einfluss
darauf,
wie
wir
Ihren
Fall
behandeln.
Making
a
complaint
will
not
affect
how
we
handle
your
case.
CCAligned v1
Mein
Büro
hat
eine
völlig
neue
Website,
einschließlich
eines
interaktiven
Leitfadens
in
allen
23
Sprachen,
veröffentlicht,
um
Bürgerinnen
und
Bürger
dabei
zu
unterstützen,
sich
direkt
an
die
Stelle
zu
wenden,
die
am
geeignetsten
ist,
um
ihre
Beschwerde
zu
bearbeiten.
My
office
launched
an
entirely
new
website,
including
an
interactive
guide
in
all
23
languages,
to
help
citizens
address
directly
the
body
best
equipped
to
deal
with
their
complaint.
Europarl v8
Insbesondere
wenn
es
um
Rechte
geht,
die
im
Gemeinschaftsrecht
verankert
sind,
versucht
der
Europäische
Bürgerbeauftragte
stets,
dem
Beschwerdeführer
mitzuteilen,
welche
zuständige
und
effektive
Behörde
die
Beschwerde
bearbeiten
könnte.
Especially
where
rights
in
Community
law
are
concerned,
the
European
Ombudsman
always
tries
to
tell
the
complainant
which
competent
and
effective
body
could
deal
with
the
complaint.
Europarl v8
Falls
der
Europäische
Bürgerbeauftragte
Ihre
Beschwerde
nicht
bearbeiten
kann
–
beispielsweise,
weil
sie
bereits
Gegenstand
eines
Gerichtsverfahrens
war
–,
wird
er
Sie
beraten,
If
the
institution
concerned
does
not
accept
his
recommendations,
he
can
make
a
special
report
tothe
European
Parliament
so
that
it
can
takewhatever
political
action
is
necessary.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
bittet
um
weitere
Informationen,falls
diese
seiner
Einschätzungnach
notwendig
sind,um
eine
Beschwerde
bearbeiten
zu
können.
The
European
Ombudsman
makes
a
request
forfurther
information
if
he
considers
that
this
information
is
necessary
for
him
to
be
able
todeal
with
a
complaint.
EUbookshop v2
Die
Kommission
würde
die
Angelegenheit
als
Beschwerde
bearbeiten
und
schlug
vor,sich
mit
dem
Arartekoin
Verbindung
zu
setzen
umweitere
Informationen
zu
erhalten
und
mit
Unterstützung
des
inormelen
Netzwerks,dassich
auf
nationaler
Ebene
mit
dem
Binnenmarkt
befasst,schnell
eine
Lösung
des
Problemszu
finden.
The
Commission
would
handle
the
matter
as
a
complaint
and
proposed
to
get
in
contact
withthe
Arartekoin
order
to
get
further
information
and
to
find
a
rapid
solution
to
the
problemwith
the
assistance
of
the
informal
network
dealing
with
the
internal
market
on
nationallevel.
EUbookshop v2
Kontaktinformationen
finden
Sie
unter:
n
innerhalb
einer
Woche
bestätigen,
ob
sie
Ihre
Beschwerde
bearbeiten
wird
oder
nicht;n
das
für
den
Fall
nötige
Beweismaterial
sammeln
und
rechtlichen
Rat
einholen;n
die
betreffende
Behörde
kontaktieren,
um
mögliche
Lösungen
zu
fi
nden;n
eine
Lösung
für
den
Fall
vorschlagen.
Contact
details
are
available
at:
l
Confirm
within
one
week
whether
or
not
it
will
accept
the
casel
Seek
the
necessary
evidence
and
legal
advice
to
pursue
the
casel
Contact
the
relevant
administration
to
find
possible
solutionsl
Propose
a
solution
to
the
case.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
der
oben
genannten
Ausführungen
kam
der
Bürgerbeauftragte
zu
dem
Schluss,
dass
er
weitere
Informationen
benötige,um
die
Beschwerde
bearbeiten
zu
können.
In
view
of
the
above,the
Ombudsman
concluded
that
he
needed
further
information
inorder
to
deal
with
the
complaint.
EUbookshop v2
In
seiner
Entscheidung
vom
27.
Mai
2002
teilte
ihm
der
Bürgerbeau
ragte
mit,
dass
er
die
Beschwerde
nicht
bearbeiten
könne,
da
der
Beschwerdeführer
keine
angemessenen
vorherigen
Schri
e
bei
der
Kommission
unternommen
habe.
In
his
decision
of
27
May
2002,
the
Ombudsman
informed
the
complainant
that
he
was
unable
to
deal
with
this
complaint
on
the
grounds
that
the
complainant
had
not
yet
made
the
appropriate
prior
approaches
to
the
Commission.
EUbookshop v2