Translation of "Beschwerde" in English

Es enthält ein Standardformular, auf dem die Beschwerde eingetragen werden kann.
It includes a standard form on which the complaint can be made.
Europarl v8

Dieses Schreiben wurde nun offiziell als Beschwerde registriert.
It has now been officially registered as a complaint.
Europarl v8

Die einzelnen Unternehmen müssen einfach und schnell Beschwerde einlegen können.
Lodging complaints must be an easy and fast process for the individual firms.
Europarl v8

Eine Beschwerde kann beim Bürgerbeauftragten in jeder der Vertragsssprachen eingereicht werden.
A complaint may be submitted to the Ombudsman in any of the Treaty languages.
DGT v2019

Den Stellungnahmen war eine Beschwerde der beiden Unternehmen vom 22. Januar 2003 beigefügt.
To which a complaint lodged by the same companies dated 22.1.2003 was annexed.
DGT v2019

Wir haben es in diesem Fall mit einer Beschwerde zu tun.
In this case, we are dealing with one complaint.
Europarl v8

Unter welchen Bedingungen könnte sie ihre Beschwerde zurückziehen?
Under what circumstances can it withdraw its complaint?
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe eine Beschwerde vorzubringen.
Mr President, I have a complaint.
Europarl v8

Die in dieser Beschwerde erhobenen Vorwürfe werden derzeit geprüft.
The allegations contained in this complaint are currently under investigation.
DGT v2019

Im März 2001 ging ein Nachtrag zu der ursprünglichen Beschwerde ein.
An addendum to the complaint was received in March 2001.
DGT v2019

Eine Beschwerde hat keine aufschiebende Wirkung.
Appeals shall not stay the execution of the decisions complained of.
DGT v2019

Die Antwort Deutschlands auf die Beschwerde ging am 29. Mai 2002 ein.
Germany’s response to this complaint was received on 29 May 2002.
DGT v2019

Dieser Bericht betrifft eine Beschwerde gegen die Kommission über Missstände in deren Verwaltungstätigkeit.
This report concerns a complaint of maladministration against the Commission.
Europarl v8

Das Präsidium nimmt Ihre Beschwerde zur Kenntnis.
The Bureau takes note of your complaint.
Europarl v8

Der Dienstleistungsempfänger wird über das Ergebnis der Beschwerde unterrichtet.
Recipients shall be informed of the outcome of the complaint.
DGT v2019

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat die Beschwerde nicht angenommen.
The European Court of Human Rights did not consider the appeal.
Europarl v8

Die Website enthält außerdem das neue Standardformular für das Einreichen einer Beschwerde.
The website also contains the new standard form for making a complaint.
Europarl v8

Wir werden diese Beschwerde sehr sorgfältig prüfen, sobald sie uns vorliegt.
If we receive that complaint we will obviously give it very serious attention.
Europarl v8

Derzeit gibt es kein echtes grenzübergreifendes Beschwerde- oder Einspruchsverfahren.
No genuine cross-border appeal and redress procedure currently exists.
Europarl v8

Haben Sie auf die Beschwerde des Gemeindeverbands von Campo de Gibraltar geantwortet?
Have you replied to the complaint of the Association of Municipalities of Campo de Gibraltar?
Europarl v8

Er verstärkt den Schutz für Beschäftigte, die Beschwerde wegen Diskriminierung erhoben haben.
It enhances the protection for employees who file complaints about discrimination.
Europarl v8

Ich habe bei Ihnen Beschwerde gegen die illegalen Deponien in Wicklow eingelegt.
I have made a complaint to you regarding the illegal waste dumps found in Wicklow.
Europarl v8

Meines Erachtens gibt es keinerlei Anlass zur Beschwerde.
I do not think there is any cause for complaint.
Europarl v8

Mit Ihrer Erlaubnis, Herr Präsident, will ich hier eine Beschwerde vorbringen.
If you will allow me, Mr President, I wish to make a complaint.
Europarl v8