Translation of "Bescherte uns" in English

Er bescherte uns dieses köstliche Mahl.
He provides us with this tasty supper.
OpenSubtitles v2018

Diese Einstellung bescherte uns den Vokuhila.
You know, it's that attitude that gave us the mullet.
OpenSubtitles v2018

Der königliche Baum bescherte königliche Früchte uns.
The royal tree has left us royal fruit.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, Gott bescherte uns das Wunder des Fernsehens!
I mean, God gave us the miracle of television.
OpenSubtitles v2018

Das Original von 2006 bescherte uns ein ganz besonderes Spielerlebnis.
The original game from 2006 gave us quite a special gaming experience.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2017 bescherte uns zahlreiche Highlights.
The year 2017 brought us many highlights.
ParaCrawl v7.1

Denn die klare Nacht bescherte uns ein einzigartiges Spektakel: Aurora Borealis!
The clear night meant we were witness to a rare spectacle: Aurora Borealis!
ParaCrawl v7.1

Ein Wochenendausflug nach Reno, Nevada bescherte uns den meisten Schnee seit Jahren.
A weekend-trip to Reno, Nevada and the most snow we have seen in years.
ParaCrawl v7.1

Unsere vierte Woche in Dahab bescherte uns ein besonderes Erlebnis.
Our fourth week in Dahab bestowed us a unique adventure.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor Weihnachten bescherte Ballon 0240 uns nun eine besondere Freude.
But shortly before Christmas this year, balloon 0240 brought us particular joy.
ParaCrawl v7.1

Allerdings bescherte uns das, was wir lasen, schlaflose Nächte.
What we read, though, gave us sleepless nights.
ParaCrawl v7.1

Eine mittlere Strömung bescherte uns "Just like the old times".
Medium current at just like old times was great.
ParaCrawl v7.1

Bescherte uns zu der Zeit ein gutes Geschäft, wenn du weißt was ich meine.
Brought in a lot of business at the time, if you know what I mean.
OpenSubtitles v2018

In seiner winterlichen Pracht bescherte er uns einen traumhaften Übergang von Asien nach Europa.
In its wintery snowy splendor, it was a wonderful shift from Asia to Europe.
ParaCrawl v7.1

Ein herrlicher Ausblick bescherte sich uns nach der Ankunft auf der Plattform in 114 m Höhe.
On the platform at a height of 114 meters there is a magnificent view.
ParaCrawl v7.1

Die Abgrenzung dieser wichtigen Orte oder Drehkreuze bescherte uns eine ganze Reihe weiterer Vorteilen.
War-walling off these key locations, or hubs, afforded us a number of other advantages.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2016 bescherte uns im Yukon einen sehr frühen und warmen Frühling und Sommer.
2016 was characterized by a very early and warm spring and summer.
ParaCrawl v7.1

Aber uns bescherte die Mittagszeit die Gelegenheit, Pergamon in schönster Einsamkeit zu erleben.
But for us, lunchtime afforded us the glorious opportunity to take in Pergamum all on our own.
ParaCrawl v7.1

Ja, dieser Winter bescherte uns schon einige gute Fröste (2002/2003).
This winter (2002/2003) has brought us some good frosts.
ParaCrawl v7.1

Zu jener Zeit spielte der Fortschritt eine wichtige Rolle und bescherte uns eine Reihe von Waren und Dienstleistungen, die im Verlauf der letzten Jahrzehnte zu einer zunehmenden Verschlechterung unseres Klimasystems beigetragen haben.
Progress played an important role in that phase, providing us with a series of goods and services that in the course of the last few decades have contributed to a progressive deterioration of our climate system's condition.
Europarl v8

Er kam vor zwei Jahren von den 49ers, die er angeblich wieder aufgebaut hatte, und bescherte uns eine Saison voller Niederlagen, um dann im nächsten Jahr seinen eigenen Vater rauszuwerfen.
I mean, Tone, listen, this guy comes 2 years after supposedly saving San Francisco and general manages us right to a losing season. Then you follow that up the next season by firing his own father.
OpenSubtitles v2018

Ein Beweis dafür, dass wir nur primitive Steppenbewohner sind, ungeeignet für die Stellung, die ein Irrtum des Volkes, ein Fehler der Demokratie, uns bescherte.
Further proof that my husband and I were prairie primitives unsuited to the position to which an error of the people, a flaw in the Democratic process had elevated us.
OpenSubtitles v2018

Aber der Besuch eines außergewöhnlichen jungen Mannes bei uns bescherte allen eine neue, vielleicht ausgeglichenere Betrachtungsweise im Hinblick auf akademische Brillanz.
But the visit to our home of an extraordinary young man gave us all a new, and perhaps more balanced perspective in our views toward academic brilliance.
OpenSubtitles v2018

Hey, bevor der Motor ausgebrannt ist, bescherte Mr. Krautsalat uns die besten zwei Wochen unseres Lebens!
Hey, before the motor burned out, Mr. Slaw provided us with the best two weeks of our lives.
OpenSubtitles v2018

Ein Abstecher nach Warschau zu Beata (Top Coon) bescherte uns dieses wunderschöne "Sahnetörtchen".
A side trip to Beata (Top Coon) brought us this wonderful cutie.
ParaCrawl v7.1

Diese Art von Netzwerkbildung bescherte uns eine beträchtliche Dynamik und unser kontinuierliches Engagement bringt uns weiter nach vorne.
It's this kind of industry networking that has delivered significant momentum for us already, and our continued efforts are propelling us forward.
ParaCrawl v7.1

Das Programm bot für jeden etwas und war voller Highlights - die Themenquadrille im deutschen Sparkassen Quadrillenchampionat 2012 lockte zahlreiche Zuschauer auf die Tribünen und bescherte uns wunderschöne Bilder, interessante Figuren, farbenfrohe, sehr kreative Kostüme und eine tolle Stimmung - nicht nur durch die mitgereisten Fans.
The programme catered for all tastes and was full of highlights – the theme quadrille within the German Sparkassen Quadrille Championships 2012 attracted numerous spectators to the tribunes and brought us nice pictures, interesting figures, colourful, very creative costumes and a great atmosphere - not only because of the fans who came with the teams.
ParaCrawl v7.1

Das von Atlantikstürmen geprägte Wetter im Westen Europas bescherte uns eine Rekordproduktion in Frankreich (+87,9%), mit 8.343 MWh feiert die WEB in Frankreich die bisher größte Monatsproduktion seit dem Bestehen der französischen Tochterfirma.
As wind conditions were extremely different from one country to the next, the results were the same: as the weather in Western Europe was heavily influenced by Atlantic storms, France experienced record production results (+87.9%) and celebrated its best monthly result of 8,343 MWH since the foundation of the French subsidiary.
ParaCrawl v7.1

Die Ferienwohnung war gemütlich-schlicht und sehr gepflegt und der hofladen bescherte uns köstlichstes Obst und Gemüse, (ein wenig durfte auch in der kühlbox nach Hause und so konnten wir noch ein paar Tage von diesem grandiosen Urlaub zehren)!!
The apartment was cozy-plain and very well-kept and the farm shop gave us the most delicious fruit and vegetables, (a little was also allowed in the cool box home so we could still a few days of this magnificent holiday!)
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassung: Les Pauls Genie bescherte uns technische Erfindungen wie z.B. das multi-tracking, overdubbing und tape-delay um nur ein paar zu nennen.
To summarize: Les Paul's genius brought us technical inventions such as the multi-tracking, overdubbing and tape-delay to name a few but the development of the Les Paul guitar was probably his greatest gift.
ParaCrawl v7.1