Translation of "Beruflichen stellung" in English
Frau
Bamba
war
dieser
Kontext
wegen
ihrer
beruflichen
und
persönlichen
Stellung
zwangsläufig
bekannt.
The
Court
states
that
that
context
was
necessarily
known
to
Ms
Bamba,
in
view
of
her
personal
and
professional
position.
TildeMODEL v2018
Erfolg
im
Export
hat
meiner
beruflichen
Stellung
und
meinem
heimischen
Unternehmen
sehr
genützt.
Success
in
exporting
has
Improved
the
professional
standing
of
myself
and
my
business
at
home
EUbookshop v2
Eine
detailliertere
Analyse
der
beruflichen
Stellung
der
Frauen
gibt
jedoch
zu
denken.
More
detailed
analysis
of
professional
status
nevertheless
gives
food
for
thought.
EUbookshop v2
Sie
liefern
Angaben
zur
beruflichen
Stellung
und
nach
Berufsgruppen,
jedoch
nicht
zum
ausgeübten
Beruf.
The
surveys
provide
information
on
status
and
occupational
category,
but
not
on
the
specific
occupation.
EUbookshop v2
Dabei
seien
mehrere
betroffene
Mitarbeiter
„in
ihrer
beruflichen
und
sozialen
Stellung
regelrecht
vernichte“
worden.
In
the
process
several
employees
were
affected
and
were
'downright
destroyed
in
their
professional
and
social
status'.
WikiMatrix v1
Soroptimistinnen
engagieren
sich
für
die
Verbesserung
der
rechtlichen,
sozialen
und
beruflichen
Stellung
der
Frau.
Soroptimists
are
committed
to
the
legal,
social,
and
professional
status
of
women.
ParaCrawl v7.1
Soroptimistinnen
engagieren
sich
in
Fragen
der
rechtlichen,
sozialen
und
beruflichen
Stellung
der
Frau.
Soroptimists
are
committed
to
the
legal,
social,
and
professional
status
of
women.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Personengruppen
ist
es
unter
Berücksichtigung
ihrer
beruflichen
Stellung
oder
ihrer
verwandtschaftlichen
Beziehung
zu
einem
Bürger
von
Cabo
Verde
oder
der
Union
mit
rechtmäßigem
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
von
Cabo
Verde
oder
eines
Mitgliedstaats
sowie
bei
den
Angehörigen
von
Bürgern
der
Union
mit
Wohnsitz
im
Gebiet
des
Mitgliedstaats,
dessen
Staatsangehörigkeit
sie
besitzen,
oder
bei
den
Angehörigen
von
Bürgern
von
Cabo
Verde
mit
Wohnsitz
in
Cabo
Verde
gerechtfertigt,
ein
Mehrfachvisum
mit
einer
Gültigkeitsdauer
von
fünf
Jahren
oder
einer
auf
die
Amtszeit
oder
ihren
rechtmäßigen
Aufenthalt
begrenzten
Gültigkeitsdauer,
wenn
diese
weniger
als
fünf
Jahre
beträgt,
auszustellen.
Persons
falling
under
Article
4(1)(b)
must
present
proof
regarding
their
permanent
status
as
a
member
of
the
delegation
and
the
need
to
participate
regularly
in
meetings,
consultations,
negotiations
or
exchange
programmes.
DGT v2019
Für
diese
Personengruppen
ist
es
unter
Berücksichtigung
ihrer
beruflichen
Stellung
oder
ihrer
verwandtschaftlichen
Beziehungen
zu
einem
Staatsbürger
der
Republik
Aserbaidschan
mit
rechtmäßigem
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats,
einem
Unionsbürger
mit
rechtmäßigem
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
der
Republik
Aserbaidschan
oder
zu
einem
Unionsbürger
mit
Wohnsitz
in
einem
Mitgliedstaat,
dessen
Staatsangehörigkeit
diese
Person
besitzt,
gerechtfertigt,
ein
Mehrfachvisum
mit
einer
Gültigkeitsdauer
von
fünf
Jahren
oder
mit
einer
auf
die
Amtszeit
oder
das
Aufenthaltsrecht
dieser
Person
begrenzten
Gültigkeit
auszustellen,
wenn
Amtszeit
oder
Aufenthaltsrecht
weniger
als
fünf
Jahre
betragen.
Taking
into
account
the
professional
status
of
those
categories
of
persons,
or
their
family
relationship
with
a
citizen
of
the
Republic
of
Azerbaijan
who
is
legally
residing
in
the
territory
of
the
Member
States,
a
Union
citizen
legally
residing
in
the
territory
of
the
Republic
of
Azerbaijan,
or
with
a
Union
citizen
residing
in
a
Member
State
whose
nationality
that
person
holds,
it
is
justified
to
grant
them
a
multiple-entry
visa
with
a
term
of
validity
of
five
years,
or
limited
to
the
term
of
office
or
to
their
legal
residence
if
they
are
less
than
five
years.
DGT v2019
Er
fügt
hinzu,
dass
die
Qualität
der
Dolmetschleistungen
freiberuflicher
Dolmetscher
mit
denen
der
Beamten
vergleichbar
sei
und
dass
die
Wahl
der
beruflichen
Stellung
von
ihnen
häufig
aus
persönlichen
Gründen
getroffen
würde.
He
added
that
the
remuneration
and
benefits
for
freelance
interpreters
were
similar
to
those
for
officials
and
that,
for
reasons
of
personal
convenience,
it
was
up
to
them
to
decide
on
their
professional
status.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Fällen
wird
Invalidität
abhängig
von
der
früheren
Erwerbsfähigkeit
definiert,
die
wiederum
von
der
beruflichen
Stellung,
den
Qualifikationen
und
sogar
von
der
Region,
in
der
der
Beschäftigung
nachgegangen
wird,
abhängt.
In
many
cases,
the
definition
of
invalidity
may
be
relative
to
one's
prior
earnings
capacity
which
depends
on
one's
occupation
and
qualifications
and
even
on
the
region
of
employment.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
diesen
geschlechtsspezifischen
Unterschieden
in
der
beruflichen
Stellung
von
Männern
und
Frauen
ist
jedoch
festzustellen,
daß
die
Berufsstruktur
in
den
Unternehmen
des
verarbeitenden
Gewerbes
bestimmten
größenabhängigen
Einflüssen
folgt,
die
sich
für
beide
Geschlechter
im
allgemeinen
gleich
äußern.
But
besides
this
division
of
occupations
by
sex,
it
turns
out
that
occupations
in
manufacturing
follow
a
certain
pattern
of
firm
size
which
is
generally
identical
for
men
and
women.
EUbookshop v2
Für
diese
Arbeitnehmer
ist
die
berufliche
Weiterbildung
inzwischen
ein
wichtiges
Instrument
zur
verstärkten
Flexibilisierung
und
zur
Eröffnung
des
Zugangszu
Karrieremöglichkeiten
und
Erlangung
einer
höheren
beruflichen
Stellung
(Barbier,
1996).Wenngleich
das
deutsche
duale
System
eine
besondere
Stärke
demonstriert,
indem
es
eine
qualitativ
hochwertige
Berufsvorbereitung
gewährleistet,
so
ist
es
doch
weniger
flexibel
und
innovativ
und
aufgrund
seinesdezentralen
Organisationsprinzips
zugleich
wesentlich
diversifizierter.
For
those
employees,
CVT
has
become
an
important
instrument
for
pursuing
greater
flexibility
and
increasing
access
to
career
opportunities
and
higher
professional
status
(Barbier,
1996).While
the
German
dual
system
demonstrates
particular
strength
in
providing
high
quality
vocational
preparation,
it
is
less
flexible
and
innovativeand,
at
the
same
time,
much
more
diversified
through
the
principle
of
decentralisation.
EUbookshop v2
Die
Aussichten
der
Jugendlichen
auf
ein
gutes
Diplom
stehen
meistens
in
engem
Zusammenhang
mit
der
beruflichen/sozialen
Stellung
der
Eltern.
The
chances
young
people
have
of
becoming
highly
qualified
are
often
influenced
by
the
occupation
or
social
status
of
their
parents.
EUbookshop v2
Im
Gegensatzzu
den
oben
angeführten
Ergebnissen
ermittelten
sie
eine
zunehmende
Wirkung
des
Bildungsund
Ausbildungsniveaus
auf
den
Eintritt
in
daserste
Arbeitsverhältnis
sowie
einen
noch
engeren
Zusammenhang
zwischen
allgemeinem/beruflichem
Bildungsniveau
und
der
beruflichen
Stellung
im
späteren
Erwerbsverlauf
(nach
5,
10
und15
Jahren).
In
contrast
to
the
above
findings,they
find
an
increasing
effect
of
education
andtraining
levels
on
the
first
job
entry
and
an
evencloser
link
between
education/training
leveland
job
status
in
later
years
(5,
10,
15)
of
theworking
career.
EUbookshop v2
Währenddamitzu
rechnen
¡st,
daß
Männer
ihre
Rolle
als
"Ernährer"
ernster
nehmen,
sobald
sie
Verantwortung
in
einem
Haushalt
übernehmen,
wird
umgekehrt
von
Frauen
erwartet,
daß
sie
ihrer
beruflichen
Stellung
keinen
Vorrang
einräumen.
While
men
may
be
expected
to
take
their
role
as
'provider'
more
seriously
once
they
assume
responsibility
within
a
household,
women
are,
conversely,
often
expected
to
give
their
position
in
the
workforce
secondary
status.
EUbookshop v2
Schließlich
noch
einige
Daten
zur
beruflichen
Stellung
und
Betriebsgröße
derjenigen
nunmehr
etwa
zwei
Drittel
Teilnehmer,
die
in
einem
Beschäftigungsverhältnis
stehen.
Finally,
some
data
on
the
occupational
position
and
the
size
of
firm
in
respect
of
those
participants
(two
thirds
of
the
total)
who
are
in
some
form
of
employment.
EUbookshop v2
Es
mag
im
Gegenteil
so
sein,
daß
die
Bereitschaft
der
Jugendlichen
wächst,
in
der
weiterführenden
Schulausbi1
dung
zu
bleiben
und
die
erforderlichen
Prüfungen
abzulege
wenn
man
sie
ermutigt,
ihre
Berufsziele
über
der
beruflichen
Stellung
ihrer
Eltern
anzusiedeln.
On
the
contrary
it
may
well
be
that
if
young
people
were
encouraged
to
aspire
to
occupational
positions
higher
than
those
of
their
parents,
they
would
be
more
inclined
to
stay
on
in
secondary
school
and
take
the
necessary
examinations.
EUbookshop v2
Der
Schwerpunkt
liegt
auf
Beschäftigung,
Arbeitslosigkeit
und
Nichterwerbstätigkeit
und
damit
verbundenen
Aspekten,
wie
zum
Beispiel
dem
Wirtschaftszweig,
in
dem
die
Beschäftigten
arbeiten,
und
ihrer
beruflichen
Stellung.
The
main
focus
is
on
employment,
unemployment
and
inactivity
and
the
various
aspects
of
these,
including
the
sector
of
activity
in
which
people
are
employed
and
their
professioanl
status.
EUbookshop v2
Dieses
Vorgehen
ermöglicht
die
Ermittlung
bestimmter
Zustandsveränderungen
wie
zum
Beispiel
der
beruflichen
Stellung,
liefert
aber
wenig
Hinweise
auf
die
Situation
zwischen
den
beiden
Zeitpunkten
(Dauer
eines
bestimmten
Status',
schrittweise
Änderungen
usw.).
This
process
can
be
used
to
elucidate
certain
changes
in
status,
for
example
from
one
occupational
status
to
another,
but
provides
little
information
on
the
situation
between
the
two
dates
(period
with
a
given
status,
subsequent
changes,
etc.).
EUbookshop v2
Durch
die
Kürzung
von
Sozialleistungen',
die
in
den
Familien
aufgefangen
werden
muß,
begleitet
durch
ein
Aufleben
der
Ideologie
von
der
besonderen
Rolle
der
Frau
als
Hausfrau
und
Ehefrau,
entsteht
ein
neuer
Druck
auf
die
Frauen,
die
sich
spürbar
gegen
die
Realisierung
ihrer
beruflichen
Gleich-Stellung
auswirkt.
Because
of
cuts
in
social
benefits
which
families
are
forced
to
absorb,
along
with
a
revival
of
the
ideology
that
the
woman
plays
a
special
role
as
housekeeper
and
wife,
women
are
under
renewed
pressure
which
has
a
noticeably
negative
effect
on
their
chances
to
achieve
equal
occupational
11
status
EUbookshop v2