Translation of "Stellung" in English

Die Stellung, die die Bürger einnehmen, ist grundverschieden.
The position of the citizens is completely different.
Europarl v8

Die Europäische Union muss diesbezüglich eindeutig Stellung beziehen.
The European Union must adopt an unequivocal position on this.
Europarl v8

Aber auch in diesem Fall haben Sie bereits dazu Stellung bezogen.
But again, you have adopted a position on that one.
Europarl v8

Die Kommission wird zum Bericht nach Annahme der Entschließung Stellung beziehen.
The Commission will take a position on the report after the adoption of the resolution.
Europarl v8

Dazu nehmen wir als Parlament Stellung.
We are giving our position as Parliament.
Europarl v8

Ich möchte, daß sie dazu in dem Bericht Stellung nimmt.
I would like you to give your position on that in the report.
Europarl v8

Nichts könnte die untergeordnete Stellung Europas im transatlantischen Dialog deutlicher machen!
This is quite revealing of Europe's subordinate position in trans-Atlantic dialogue.
Europarl v8

Mein Ausgangspunkt ist, daß beide Institutionen eine möglichst starke Stellung haben müssen.
My starting point is that both institutions must be given as strong a position as possible.
Europarl v8

Bei einer solchen Stellung wird die Währungspolitik der EZB Unterstützung finden.
If this is its position, its monetary policy will be supported.
Europarl v8

Ich hoffe, daß der Herr Kommissar zu diesem Aspekt Stellung nehmen wird.
I hope the Commissioner can comment on that point.
Europarl v8

Herr Friedmann hat auch zur Personalpolitik Stellung genommen.
As to staff policy, Mr Friedmann has made a number of comments here.
Europarl v8

Das Europäische Parlament nimmt heute Stellung zu einem einheitlichen Statut für die Abgeordneten.
Today Parliament will adopt a position on the Members' Statute.
Europarl v8

Es wird jetzt in aller Souveränität zur Vertrauensfrage Stellung beziehen.
It will shortly take a position, in all sovereignty, on the question of confidence.
Europarl v8

Aus diesem Grund kann der Rat in dieser Frage noch keine Stellung beziehen.
The Council cannot yet therefore take up a position on this question.
Europarl v8

Ich bitte Frankreich daher, innerhalb von zwei Wochen Stellung zu nehmen.
I am asking France therefore to submit its position in reply within two weeks.
Europarl v8