Translation of "Ohne stellung" in English
Einige
andere
Verwender
nahmen
schriftlich
Stellung,
ohne
jedoch
ausführlichere
Angaben
zu
machen.
Some
other
users
also
submitted
comments
in
writing,
but
without
providing
detailed
information.
DGT v2019
Ein
anderer
Verwender
nahm
Stellung,
ohne
jedoch
den
Fragebogen
zu
beantworten.
Another
user
made
a
submission
without
replying
to
the
questionnaire.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
nahm
ein
Einführer
Stellung,
ohne
jedoch
den
Fragebogen
zu
beantworten.
In
addition,
one
importer
submitted
comments
without
replying
to
the
questionnaire.
DGT v2019
Aber
ohne
mich
wäre
das
Geschäft
zu
und
ihr
wärt
alle
ohne
Stellung.
If
it
hadn't
been
for
me,
this
place
would
be
closed
on
account
of
suicide
and
you'd
all
be
out
of
a
job.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
zurück,
ohne
unsere
Stellung
zu
verraten.
We
can't
go
back,
not
without
broadcasting
our
location.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
nie
ohne
guten
Grund
Stellung
beziehen.
You
wouldn't
take
a
stand
unless
you
had
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Vorliegen
einer
Stellung
nahme
erlangt
ein
Beschluß
des
Rates
keine
Rechtskraft.
This
fight
is
extremely
important,
as
it
has
repercussions
on
health
and,
more
generally,
the
environment
and
EUbookshop v2
Dadurch
kann
ein
schnelles
Lösen
einer
Zahn-auf-Zahn-Stellung
ohne
Komfortverluste
erreicht
werden.
A
rapid
release
of
a
tooth-on-tooth
position
can
thereby
be
achieved
without
loss
of
comfort.
EuroPat v2
Dann
aufstehen,
ohne
Stellung
zu
verändern,
und
ein
wenig
zu
schwanken;
Then
get
up,
without
changing
position,
and
a
little
to
sway;
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
ultimative
Stellung
des
Herrn
zu
kennen.
Without
knowing
the
supreme
position
of
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Anstrengungen,
ohne
Stellung
zu
beziehen,
werden
wir
nur
sehr
wenig
erreichen.
Without
these
efforts,
without
taking
these
stands,
our
accomplishments
are
going
to
mean
very
little.
TED2020 v1
In
beiden
Fällen
nimmt
das
Parlament
in
einer
einzigen
Abstimmung
ohne
Änderungsanträge
und
ohne
Aussprache
Stellung.
In
either
case,
Parliament
shall
take
a
decision
by
means
of
a
single
vote,
without
amendment
or
debate.
DGT v2019
Das
Skelett
lag
auf
der
linken
Seite,
in
gehockter
Stellung,
ohne
Orientierung.
The
woman's
skeleton
lay
on
the
left
side
in
a
squatting
position,
without
any
specific
orientation.
ParaCrawl v7.1
Wir
ließen
sie
wissen,
dass
Michael
seine
Tage
in
einer
Stellung
ohne
Aufstiegsmöglichkeiten
verbrachte.
We
let
them
know
that
Michael
was
spending
his
days
in
a
dead
end
job.
ParaCrawl v7.1
Ohne
dazu
Stellung
zu
nehmen,
welchen
Einfluß
Gold
oder
Nickel
aus
den
nordischen
Länder
auf
die
Gesundheit
hat,
werden
bestimmt
alle
zustimmen,
daß
dieses
Thema
sorgfältig
behandelt
werden
muß
und
daß
diesem
Dringlichkeitsantrag
jetzt
nicht
zugestimmt
werden
kann.
Loath
as
I
am
to
express
an
opinion
on
the
effect
on
health
of
Nordic
gold
or
nickel,
everyone
will
surely
agree
that
this
matter
must
be
gone
over
carefully,
and
that
this
request
for
urgency
cannot
be
complied
with.
Europarl v8
Ihre
privilegierte
Stellung
ohne
Zahlung
von
Steuern
wird
durch
die
Reform
bewahrt,
die
ihnen
effektiv
weiterhin
staatliche
Beihilfe
zugesteht.
Their
privileged
position
of
zero
tax
is
preserved
by
the
reform,
which
in
effect,
continues
to
grant
them
State
aid.
DGT v2019
Wie
kann
man
erreichen,
daß
Südafrika
tatsächlich
im
gegenseitigen
Interesse,
unter
Achtung
der
anderen
Staaten
der
Region
und
ohne
eine
übermächtige
Stellung
einzunehmen,
seine
Rolle
als
treibende
Kraft
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
Afrikas
wahrnehmen
kann?
That
is
to
say,
how
can
we
help
South
Africa
to
fulfil
its
role
as
the
driving
power
of
economic
development
in
Africa,
in
our
mutual
interest,
genuinely
but
without
undue
domination,
and
with
due
consideration
for
other
states
in
the
region?
Europarl v8
Ohne
darüber
Stellung
zu
beziehen,
inwiefern
es
sich
um
einen
Befreiungskrieg,
einen
Krieg
gegen
den
Terrorismus
oder
etwas
anderes
handelt,
können
wir
die
Tatsache
nicht
leugnen,
dass
es
in
der
Region
fast
100
000
Binnenflüchtlinge
und
hinsichtlich
der
Menschenrechte
eine
sehr
bescheidene
Lage
gibt.
Without
adopting
a
position
on
to
what
extent
it
is
about
a
war
of
liberation,
a
war
against
terrorism
or
something
else,
we
cannot
deny
the
fact
that
there
are
almost
100
000
internal
refugees
in
the
region
and
a
very
poor
situation
with
respect
to
human
rights.
Europarl v8
Im
Herbst
1997
hatte
ich
Anlaß,
mich
über
eine
Entschließung
des
Parlaments
kritisch
zu
äußern,
welche
die
Friedensinitiative
der
kolumbianischen
Regierung
einseitig
lobte,
ohne
gleichzeitig
Stellung
dazu
zu
nehmen,
daß
die
Regierung
in
Kolumbien
auch
Bomben
auf
zivile
Ziele
warf.
In
autumn
1997
I
had
cause
to
criticize
a
Parliamentary
resolution
which
gave
onesided
praise
to
the
peace
initiative
of
the
Columbian
Government
without
taking
a
position
on
the
fact
that
at
the
same
time
the
Government
in
Columbia
was
also
bombing
civilian
targets.
Europarl v8
Ohne
dazu
Stellung
zu
nehmen,
ob
Torf
ein
erneuerbarer
Energieträger
ist,
soll
Torf
als
Brennstoff
in
der
Energieerzeugung
zugelassen
werden
können,
vorzugsweise
bei
der
kombinierten
Strom-
und
Wärmeerzeugung.
Without
taking
a
stand
on
whether
peat
is
a
renewable
energy
resource,
it
must
be
able
to
be
used
as
a
fuel
in
the
production
of
energy,
preferably
in
the
combined
production
of
electricity
and
heat.
Europarl v8
Die
unzähligen
Beschlüsse,
die
aus
diesem
Prozess
hervorgingen,
hinterließen
die
Ausübung
der
nationalen
Verteidigung
nun
ohne
klare
Stellung
in
der
Verfassung
und
behindern
Japan
bei
der
Wahrnehmung
seiner
„kollektiven
Selbstverteidigungsrechte“
und
Vertragsverpflichtungen
gegenüber
seinen
Verbündeten
(vor
allem
den
Vereinigten
Staaten).
The
myriad
rulings
that
have
resulted
from
this
process
have
left
the
exercise
of
national
defense
without
any
clear
position
under
the
Constitution
and
impede
Japan
from
exercising
its
“collective
self-defense”
rights
and
treaty
obligations
with
its
allies
(principally
the
United
States).
News-Commentary v14
Wir
können
die
Herausforderungen,
vor
denen
die
EU
heute
steht,
ohne
eine
starke
Stellung
Europas
in
der
Welt
nicht
effektiv
und
erfolgreich
bewältigen.
We
cannot
meet
the
challenges
faced
by
the
EU
effectively
and
successfully
without
a
strong
Europe
in
the
world.
News-Commentary v14
Der
Berichterstatter
hebt
hervor,
dass
der
EWSA
weiterhin
versuchen
müsse,
einen
Dialog
mit
der
organisierten
Zivilgesellschaft
Weißrusslands
zu
führen,
allerdings
ohne
dabei
politisch
Stellung
zu
beziehen.
The
rapporteur
emphasised
the
need
for
the
EESC
to
continue
its
attempts
at
dialogue
with
organised
civil
society
in
Belarus
without
taking
up
any
political
standpoint.
TildeMODEL v2018